The Commission notes that, in accordance with the programme of activities under the contract, no significant exploration work was undertaken in 2008. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه وفقا لبرنامج الأنشطة المقررة بموجب العقد لم يضطلع بأعمال استكشافية ذات شأن في عام 2008. |
The main objective of the programme of activities is to produce an optimum, integrated allmode transport infrastructure master plan for Africa. | UN | والهدف الرئيسي لبرنامج الأنشطة هذا هو إنتاج مخطط عام لبنية تحتية متكاملة مثلى لجميع وسائط النقل لأفريقيا. |
IFREMER focused on environmental issues in accordance with the programme of activities under the contract. | UN | وقد ركَّز المعهد على المسائل البيئية طبقا لبرنامج الأنشطة بموجب العقد. |
In accordance with the programme of activities under the contract, no training programme was carried out. | UN | ووفقا لبرنامج الأنشطة بموجب العقد، لم يضطلع بأي برنامج تدريبي. |
2. Expresses its appreciation to States and international organizations and institutions that have undertaken activities, including sponsoring conferences on various subjects of international law, in implementation of the programme for the activities for the final term (1997–1999) of the Decade; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي تنفيذا لبرنامج اﻷنشطة للفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد؛ |
In accordance with the programme of activities under the contract, no training programme was carried out. | UN | ووفقا لبرنامج الأنشطة المقرر بموجب العقد، لم تنفذ أي برامج تدريبية. |
In accordance with the programme of activities under the contract, no training programme was carried out. | UN | ووفقا لبرنامج الأنشطة المقرر بموجب العقد، لم يُنفذ أي برنامج تدريبي. |
In accordance with the programme of activities under the contract, no training programme was carried out. | UN | ووفقا لبرنامج الأنشطة المقرر بموجب العقد، لم يُنفَّذ أي برنامج تدريبي. |
In accordance with the programme of activities under the contract, no training programme was carried out. | UN | ووفقاً لبرنامج الأنشطة المقرر بموجب العقد، لم تُنفذ أي برامج تدريبية. |
In accordance with the programme of activities under the contract, no training programme was carried out. | UN | ووفقاً لبرنامج الأنشطة المقرر بموجب العقد، لم تُنفذ أي برامج تدريبية. |
The work was carried out according to the programme of activities set out in its contract. | UN | وقد نُفِّذ العمل وفقا لبرنامج الأنشطة المنصوص عليه في عقدها. |
In accordance with the programme of activities under the contract, no training programme was carried out. | UN | ووفقا لبرنامج الأنشطة المقرر بموجب العقد، لم ينفذ أي برنامج تدريبي. |
In accordance with the programme of activities under the contract, no training programme was carried out. | UN | ووفقا لبرنامج الأنشطة المقرر بموجب العقد لم ينفذ أي برنامج تدريبي. |
the programme of activities should also be sufficiently detailed to enable the Commission and the Council to carry out their functions of supervising activities in the Area. | UN | وينبغي لبرنامج الأنشطة أيضا أن يكون مفصلا بما يكفي لتمكين اللجنة والمجلس من القيام بمهامهما المتمثلة في الإشراف على الأنشطة المضطلع بها في المنطقة. |
73. IOM carried out its activities in accordance with the programme of activities under the contract. | UN | 73 - اضطلعت منظمة إنترأوشانميتال المشتركة بأنشطتها وفقا لبرنامج الأنشطة المقرر بموجب العقد. |
78. In accordance with the programme of activities under the contract, no mining tests were carried out during the reporting period. | UN | 78 - وفقاً لبرنامج الأنشطة المقررة بموجب العقد، لم تُجر اختبارات تعدين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
106. In accordance with the programme of activities under the contract, no work was carried out. | UN | 106 - وفقا لبرنامج الأنشطة المقرر بموجب العقد، لم يتم القيام بأي أعمال. |
6. In accordance with the programme of activities under the contract, no activity was reported during 2006. | UN | 6 - وفقا لبرنامج الأنشطة بموجب العقد، لم يبلَّغ عن القيام بأي نشاط في عام 2006. |
7. In accordance with the programme of activities under the contract, no training programme was carried out. | UN | 7 - وفقا لبرنامج الأنشطة بموجب العقد، لم يُضطلع بأي برنامج تدريبي. |
8. In accordance with the programme of activities under the contract, no work was carried out. | UN | 8 - وفقا لبرنامج الأنشطة بموجب العقد، لم يُضطلع بأي عمل. |
2. Expresses its appreciation to States and international organizations and institutions that have undertaken activities, including sponsoring conferences on various subjects of international law, in implementation of the programme for the activities for the final term (1997–1999) of the Decade; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي اضطلعت بأنشطة، بما في ذلك رعاية المؤتمرات المعنية بمختلف مواضيع القانون الدولي تنفيذا لبرنامج اﻷنشطة للفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد؛ |
In this regard, a support activities programme could also underpin the potential benefits of the move between informal and formal working methods, without jeopardizing the maintenance of this necessary expertise. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لبرنامج الأنشطة الداعمة أن يبرز أيضا المنافع المحتملة للانتقال بين أساليب العمل الرسمية وغير الرسمية دون تهديد صون هذه الخبرات الضرورية. |