ويكيبيديا

    "لبرنامج عمل القاهرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Cairo Programme of Action
        
    • of the Cairo agenda
        
    • the Cairo agenda to
        
    Much is still a repetition of the Cairo Programme of Action. UN فالكثير مما يرد فيها لا يزال تكرارا لبرنامج عمل القاهرة.
    The European Union wished to reiterate the importance which it attached to the full and effective implementation of the Cairo Programme of Action. UN وأضافت أن الاتحاد اﻷوروبي يود أن يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على التنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل القاهرة.
    Governments alone cannot ensure the full implementation of the Cairo Programme of Action. UN ولا تستطيع الحكومات وحدها ضمان التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة.
    The mobilization of adequate domestic financial resources is therefore essential for the full implementation of the Cairo agenda. UN وبناءً عليه، فإن من الضروري تعبئة موارد مالية محلية كافية لتيسير التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة.
    The Government of Guyana remains firmly committed to the full and effective implementation of the Cairo Programme of Action. UN وتبقى حكومة غيانا ملتزمة على نحو ثابت بالتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل القاهرة.
    The main outcome of the Cairo Programme of Action is that it makes the empowerment of women one of the core elements of sustainable development. UN وكانت النتيجة الرئيسية لبرنامج عمل القاهرة أنه جعل قضية تمكين المرأة عنصرا أساسيا من عناصر التنمية المستدامة.
    In adopting the Cairo Programme of Action, we agreed on specific goals and recommendations on such interrelated areas as infant and maternal mortality, life expectancy, education, and reproductive health and family planning. UN لقد وافقنا باعتمادنا لبرنامج عمل القاهرة على أهداف وتوصيات محددة بشأن ميادين مترابطة مثل معدلات وفيات اﻷطفال واﻷمهات، والعمر المتوقع، والتعليم، والصحة اﻹنجابية، وتنظيم اﻷسرة.
    Furthermore, since the ultimate purpose of the Cairo Programme of Action was to improve the quality of life, health issues should be accorded priority with a view to achieving that goal at the national level. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷن الغرض النهائي لبرنامج عمل القاهرة هو تحسين نوعية المعيشة، فإنه ينبغي منح أولوية لقضايا الصحة من أجل تحقيق ذلك الهدف على الصعيد الوطني.
    I could not conclude without expressing my delegation’s satisfaction concerning the new measures set out in the documents that this session will produce in following up the Cairo Programme of Action. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون اﻹعراب عن ارتياح وفدي فيما يتعلق بالتدابير الجديدة الواردة في الوثائق التي ستنتجها هذه الدورة متابعة لبرنامج عمل القاهرة.
    It is essential that the implementation process protect parental rights and responsibilities with regard to education, reproductive health and sex education in compliance with the Cairo Programme of Action and with United Nations human rights documents. UN ومن المهم أن تحمي عملية التنفيذ حقوق ومسؤوليات الوالدين فيما يتعلق بالتعليم والصحة اﻹنجابية والتربية المدرسية الجنسية في امتثال لبرنامج عمل القاهرة ولوثائق اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    I am firmly convinced that the Cairo Programme of Action is of crucial importance in the process of implementing a coherent and effective approach to achieving the Millennium Development Goals. UN وأنا مقتنع اقتناعا راسخا أن لبرنامج عمل القاهرة أهمية حاسمة في عملية الأخذ بنهج متماسك وفعال لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    If we are to translate our commitment to the achievement of the Millennium Development Goals into concrete results by 2015, we must dedicate ourselves to the complete and improved implementation of the Cairo Programme of Action. UN ولكي يتسنى لنا ترجمة التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلى نتائج ملموسة بحلول عام 2015، فإنه يجب علينا أن نكرس أنفسنا للتنفيذ الكامل والمحسّن لبرنامج عمل القاهرة.
    Colombia, in this event, is joining in commemorating the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development and reaffirms its commitment to the full implementation of the Cairo Programme of Action. UN وكولومبيا، في هذا الحدث، تشارك في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتؤكد مجددا التزامها بالتنفيذ التام لبرنامج عمل القاهرة.
    Given the nature of the pandemic, his delegation called for more effective collaboration on population information, reproductive rights and health education and communication within the overall context of the Cairo Programme of Action. UN ونظرا لطبيعة هذا الوباء، يدعو الوفد اﻷوغندي إلى زيادة التعاون الفعﱠال بخصوص اﻹعلان المتعلق بالسكان، وحقوق اﻹنجاب، والتثقيف الصحي والاتالات في إطار السياق العام لبرنامج عمل القاهرة.
    Consistent with the Cairo Programme of Action, which recognized that various forms of the family existed in different cultural, political and social systems, his Government understood that phrase to reflect such diversity. UN ووفقا لبرنامج عمل القاهرة الذي يسلم بوجود أشكال شتى للأسرة في مختلف النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية، تفهم حكومته هذه العبارة على أنها تبين ذلك التنوع.
    2. The five-year review of the Cairo Programme of Action was primarily a country-focused exercise emphasizing policy changes and operational experiences at the country level. UN ٢ - وقد كان الاستعراض الخمسي لبرنامج عمل القاهرة أساسا عملية قطرية المحور تركز على التغيرات في السياسة العامة والخبرات التنفيذية على الصعيد القطري.
    Canada believes that the Cairo Programme of Action should continue to inform the debates that will take place over the next two years within the context of the Global Commission on International Migration (GCIM) and the 2006 high-level dialogue so that those discussions will consider a broad and integrated view of migration and development issues. UN وترى كندا أنه ينبغي لبرنامج عمل القاهرة أن يستمر في تنوير المناقشة التي ستجري خلال العامين المقبلين في إطار اللجنة العالمية المعنية بالهجرة والحوار الرفيع المستوى لعام 2006 لكي تأخذ تلك المناقشات في الاعتبار نظرة واسعة ومتكاملة للهجرة والمسائل الإنمائية.
    The mobilization of adequate domestic financial resources is essential to facilitating full implementation of the Cairo agenda. UN ويمثل حشد الموارد المالية المحلية الكافية عاملا أساسياً لتيسير التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة.
    We support the appeal made by UNFPA and echoed by delegations that have spoken from this rostrum regarding the need to guarantee proper financing of the Cairo agenda. UN ونحن نؤيد مناشدة صندوق الأمم المتحدة للسكان، التي رددتها الوفود التي تكلمت من فوق هذا المنبر، فيما يتعلق بضرورة ضمان توفير التمويل الكافي لبرنامج عمل القاهرة.
    7. Resource mobilization was thus an important part of the Cairo agenda to achieve the goals of the Conference. UN 7 - ومن ثم، فقد شكل حشد الموارد أحد المكونات الهامة لبرنامج عمل القاهرة الرامي إلى تنفيذ أهداف المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد