ويكيبيديا

    "لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of MONUA
        
    • the United Nations Observer Mission in Angola
        
    • to MONUA
        
    • for MONUA
        
    • MONUA aircraft
        
    • United Nations Observer Mission in Angola in
        
    • a MONUA
        
    • MONUA to
        
    • on MONUA
        
    • MONUA staff
        
    In this capacity, the civilian police component would continue to work closely with the human rights component of MONUA. UN وبهذه الصفة، سيواصل عنصر الشرطة المدنية العمل عن كثب مع عنصر حقوق اﻹنسان التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    The remaining personnel of the military component of MONUA would be withdrawn from Angola by the beginning of February 1998. UN وسيسحب باقي اﻷفراد التابعين للعنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من أنغولا بحلول بداية شباط/فبراير ١٩٩٨.
    In particular, the European Union appeals to the UNITA leadership to provide immediately and fully the information that has been demanded on its military personnel and to arrange for its complete verification by the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) and subsequent demobilization. UN ويوجه الاتحاد اﻷوروبي خصوصا نداءً إلى إدارة يونيتا لتقدم فورا جميع المعلومات المطلوبة عن أفرادها العسكريين، وتسمح لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بالتحقق الكامل منهم، ثم تشرع في تسريح قواتها.
    The difference between the Secretary-General’s initial estimate of requirements and the higher level of initial appropriations was due primarily to the requirements for the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA), which were not included in the Secretary-General’s initial estimates. UN أما الفرق بين التقديرات اﻷولية للاحتياجات المقدمة من اﻷمين العام والمستوى اﻷعلى للاعتمادات اﻷولية فإنه يعزى في المقام اﻷول إلى الاحتياجات اللازمة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا التي لم تدرج في التقديرات اﻷولية المقدمة من اﻷمين العام.
    These vehicles are to be provided to MONUA from the UNMIBH budget. UN وسيجري توفير هذه المركبات لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    18. Table 2 below summarizes the authorized staffing for UNAVEM III, actual staff on board as at 1 July 1997 and the proposed staffing table for MONUA at its maintenance level. UN ١٨- ويوجز الجدول ٢ أدناه ملاك الموظفين المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، والموظفين العاملين حاليا في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ وملاك الموظفين المقترح لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا على المستوى اللازم لاستبقائها.
    Moreover, the withdrawal of some of MONUA's formed military units that previously provided escorts to humanitarian missions has curtailed many regular activities in the provinces. UN وعلاوة على ذلك، فإن انسحاب بعض الوحدات العسكرية المشكلة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا التي كانت توفر المرافقة للبعثات اﻹنسانية قد أدى إلى إعاقة كثير من اﻷنشطة النظامية في المقاطعات.
    IV. WITHDRAWAL of MONUA MILITARY PERSONNEL UN رابعا - سحب اﻷفراد العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا
    The resumption of mine laying activities by UNITA troops and their supporters, as well as by the Angola National Police in some areas, led to increased tensions, as did troop movements of the Forças Armadas Angolanas (FAA) undertaken without prior notification of MONUA. UN وأدى استئناف أنشطة التعدين من جانب قوات يونيتا وأنصارها، وكذلك من جانب الشرطة الوطنية اﻷنغولية في بعض المناطق، إلى زيادة حدة التوترات، على غرار ما حدث نتيجة لتنقلات جيوش القوات المسلحة اﻷنغولية دون إخطار مسبق لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Furthermore, restrictions on the movement of MONUA observers in several strategic areas, particularly by UNITA, but in some cases also by the FAA, have prevented the Mission from fully carrying out its verification and observation tasks. UN وعلاوة على ذلك، أدت القيود المفروضة على حركة المراقبين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في عدة مناطق استراتيجية، ولا سيما من جانب يونيتا، بل وفي بعض الحالات أيضا من جانب القوات المسلحة اﻷنغولية، إلى منع البعثة من الاضطلاع بالكامل بمهامها للتحقق والمراقبة.
    16. On 1 February 1999, in a tragic incident in Huambo, two elements of the Angolan National Police (ANP) fatally stabbed a member of the Namibian contingent of MONUA. UN ١٦ - في ١ شباط/فبراير ١٩٩٩، أصيب عضو من الوحدة الناميبية التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بطعنات قاتلة على يد عنصرين من الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    22. The proposed budget for the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 was in the amount of $162.1 million. UN ٢٢ - وأشار إلى أن الميزانية المقترحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ تبلغ ١٦٢,١ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions to the United Nations Observer Mission in Angola in full and on time; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا كاملة وفي حينها؛
    The present report contains the financial performance report of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. UN موجـــز يتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions to the United Nations Observer Mission in Angola in full and on time; UN ٤ - تحث سائر الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا كاملة وفي حينها؛
    The General Commander of ANP reaffirmed to MONUA that the Angolan police would protect high-ranking UNITA members, irrespective of their political loyalties. UN وأكد القائد العـام للشرطـة المدنيـة اﻷنغوليـة من جديد لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا أن الشرطة اﻷنغولية ستقوم بحماية أعضاء يونيتا ذوي الرتب العالية، بصرف النظر عن ولائهم السياسي.
    The contractor for provision of rations to MONUA had repeatedly failed to meet standards in terms of quantity and quality of food, yet his contract had been extended on four occasions and the performance bond had not been invoked. UN وعلى الرغم من أن مقاول توريد حصص اﻹعاشة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا فشل تكرارا في الوفاء بالمعايير فيما يتعلق بكمية ونوع اﻷغذية، فقد مُدد التعامل معه في أربع مناسبات، ولم يتضمن العقد شرط مساءلة المقاول عن اﻷداء السيئ.
    11. According to the Secretary-General, the operational plan for MONUA (see A/52/385, para. 5) provides for the following: UN ١١ - ووفقا لما أفاد به اﻷمين العام، تتضمن الخطة التشغيلية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا )انظر A/52/385، الفقرة ٥( توفير ما يلي:
    At the informal consultations of the whole held on 30 July 1998, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in Angola, in particular the military situation, as well as the investigation into the crash of a MONUA aircraft on 26 June 1998. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في أنغولا، وبخاصة الحالــة العسكرية، فضلا عن التحقيق في تحطم طائرة تابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في ٢٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    On the following day, also in Malange Province, the normalization process was suspended in Luquembo when a MONUA helicopter transporting United Nations, Government and UNITA representatives to a ceremony for the installation of new administrators was fired upon. UN وفي اليوم التالي، في مقاطعة مالانغي أيضا، علقت عملية التطبيع في لوكامبو حين أطلقت النار على طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا كان على متنها ممثلون لﻷمم المتحدة والحكومة ويونيتا في طريقهم إلى حفل تنصيب مسؤولين إداريين جدد.
    Therefore, in principle, I would recommend an increase in the overall strength of the civilian police component, which would allow MONUA to cope with the growing activities in this vital area. UN ولذا، فإنني أوصي، من حيث المبدأ، بزيادة القوام العام للشرطة المدنية مما سيسمح لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بالتصدى لﻷنشطة المتزايدة في هذا المجال الحيوي.
    In addition, the financial performance report on MONUA would include expenditures related to the activities related to the drawdown of UNAVEM III. UN وعلاوة على ذلك، سيتضمن تقرير اﻷداء المالي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا نفقات متعلقة باﻷنشطة ذات الصلة بسحب بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    40. In conclusion, I would like, once again, to pay tribute to the ultimate sacrifice of Mr. Alioune Blondin Beye, the five MONUA staff and the two pilots who perished in the aircraft accident on 26 June. UN ٠٤ - وختاما، أود مرة أخرى أن أشيد بالتضحية الكبرى التي ضحاها السيد أليون بلوندين باي، واﻷعضاء الخمسة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا والطيارين، الذين هلكوا في حادث الطائرة الذي وقع في ٢٦ حزيران/يونيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد