22 parties reported exports in 2013 and all of them have specified destination countries for some or all of the exports | UN | أبلَغ 22 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات |
23 parties reported exports in 2013 and all of them have specified destination countries for some or all of the exports | UN | أبلَغ 23 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات |
Applications are reviewed to determine whether the applicants meet some or all of the qualifications of the post. | UN | ويتم استعراض الطلبات لتحديد استيفاء المتقدمين لبعض أو كل المؤهلات المطلوبة لشغل الوظيفة. |
However, there are also cases that represent a deteriorating financial position with regard to some or all sources of income. | UN | ومع ذلك فإن هناك حالات تشكل تدهورا في المكانة المالية لبعض أو جميع موارد الإيرادات. |
It has to be recognized that providing free services to some or all people requires resources and therefore is not free to society. | UN | ويتعين التسليم بأنه توفير خدمات مجانية لبعض أو جميع اﻷفراد يحتاج الى موارد ومن ثم فإنه ليس بالمجاني للمجتمع. |
The latter will address, potentially in a punitive way, non-compliance with some or all obligations under a treaty. | UN | فالنظام الأخير يعالج، ربما بطريقة عقابية، حالات عدم الامتثال لبعض أو لجميع الالتزامات المنصوص عليها في معاهدة ما. |
If the Mission offers medical insurance to some or all of its members, please provide answers to the following questions as appropriate. | UN | إذا كانت البعثة تقدم تأمينا طبيا لبعض أو لجميع أفرادها، فالرجاء اﻹجابة على اﻷسئلة التالية حسب الاقتضاء. |
However, the trend has been to reduce the role of the public sector in ports, so that ports must now look more to private sector financing for some or all of their development needs. | UN | بيد أنه يوجد اتجاه نحو تخفيض دور القطاع العام في مجال المواني، بحيث أنه يجب على المواني أن تبحث اﻵن عن تمويل من القطاع الخاص لبعض أو لجميع احتياجات تطويرها. |
For 2013, only 23 parties so far have reported exports to other parties, and all of them have specified the destination countries for some or all of their exports. | UN | 23 - وفيما يتعلّق بعام 2013، أبلغ 23 طرفاً فقط عن الصادرات إلى أطراف أخرى، وحدّدت كل هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع صادراتها. |
Type 13 relates to the mid-year and end-of-year meeting of the Committee, where a Party subject to a decision detailing the various commitments which it has undertaken to ensure its return to compliance has submitted information that indicates completion of some or all of the commitments due for completion by the time of the meeting. | UN | عندما يكون طرف ما موضوع مقرر يتناول بالتفصيل الالتزامات التي تعهد بها الطرف لضمان عودته إلى الامتثال، قد قدم معلومات تشير إلى استكماله لبعض أو لكل الالتزامات الواجب استكمالها في وقت انعقاد الاجتماع. |
Amending the Stockholm Convention to expand its coverage to include mercury could allow some or all of the global mercury priorities to be addressed while utilizing the existing procedures, mechanisms, and institutions of the Stockholm Convention, including its financial mechanism. | UN | إن تعديل اتفاقية استكهولم لتوسيع نطاق تغطيتها ليشمل الزئبق يمكن أن يسمح بالتصدي لبعض أو جميع الأولويات العالمية الخاصة بالزئبق مع الاستفادة من التدابير والآليات والمؤسسات القائمة في إطار اتفاقية استكهولم، بما في ذلك آلية التمويل. |
In fact, some Parties eligible for the Track 1 procedure have chosen to make use of the Track 2 procedure for some or all of the JI projects that they host. | UN | فقد اختارت بعض الأطراف المؤهلة لاتباع إجراء المسار الأول اعتماد إجراء المسار الثاني لبعض أو كل مشاريع التنفيذ المشترك التي تستضيفها. |
The purpose of various techniques currently available on the market or still under development is to offer technical means by which some or all of the functions identified as characteristic of handwritten signatures can be performed in an electronic environment. | UN | وتستهدف التقنيات المختلفة المتاحة حاليا في السوق أو الجاري تطويرها توفير وسائل تقنية تسمح لبعض أو كل الوظائف المحددة بوصفها من خصائص التوقيعات الخطية بأن تؤدى في بيئة إلكترونية. |
In addition, in the present case, where the conduct of joint trials for some or all of the cases falling within the jurisdiction of the tribunal is likely, it would be crucial to ensure that the legal process is not unduly or indefinitely delayed because of the absence of some accused. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في الحالة التي نحن بصددها، والتي يحتمل فيها إجراء محاكمات مشتركة لبعض أو جميع القضايا التي تندرج ضمن اختصاص المحكمة، يكون من الأهمية الحاسمة عدم تأخير الإجراءات القانونية بدون داع أو إلى ما لا نهاية بسبب غياب بعض المتهمين. |
Uruguay believed that the assessment did not bear any relation to its real capacity to pay and requested that PARE be used to convert GNI for some or all of the years of the base period for the scale. | UN | وأعربت أوروغواي عن اعتقادها بأن نصيبها المقرر ليست له أي صلة بقدرتها الحقيقية على الدفع وطلبت استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السلع في تحويل الدخل القومي الإجمالي لبعض أو كل سنوات فترة الأساس المستخدمة في وضع الجدول. |
Based on this multi-layered review process, the Committee decided to apply PAREs for some or all years of the base period for Argentina, the Democratic Republic of the Congo, Iraq, Lebanon, Myanmar, Nigeria, the Syrian Arab Republic, Uruguay and Venezuela. | UN | واستنادا إلى عملية الاستعراض المتعدد الطبقات هذه، قررت اللجنة أن تطبق أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السلع بالنسبة لبعض أو كل سنوات فترة الأساس للأرجنتين، وأوروغواي، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والعراق، وفنزويلا، ولبنان، وميانمار، ونيجيريا. |
46. During the past few years, keeping some or all of these policies in view, the liability provisions of earlier oil pollution and nuclear accident conventions have been strengthened. | UN | 46 - وخلال السنوات القلائل الماضية، واستحضارا لبعض أو لكل هذه السياسات، تعززت الأحكام المتعلقة بالمسؤولية في الاتفاقيات الأولى المتعلقة بالتلوث النفطي أو بالحوادث النووية. |
Enclosed please find a study* on the possible ecological consequences of a successful attack on the Kutina chemical plant, resulting in partial or complete destruction of some or all of the facilities employing toxic chemicals. | UN | وأرفق طيه دراسة* عن العواقب الايكولوجية المحتملة لشن هجوم ناجح على المعمل الكيميائي في كوتينا، يؤدي إلى تدمير جزئي أو كامل لبعض أو لجميع المرافق التي تستخدم مواد كيميائية سامة. |
In addition, where it appeared that the asserted quantities for some or all of the losses in the claim might exceed the claimant's apparent interest or share, the Board decided that the claims should be included in the Register only to the extent of each claimant's interest or share. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس، في الحالات التي تبيّن فيها أن الكميات المؤكدة لبعض أو جميع الخسائر الواردة في الشكوى قد تتجاوز المصلحة أو الحصة الظاهرة لصاحب الشكوى، أن يقتصر إدراج الشكاوى في السجل على مدى مصلحة كل مقدم للشكوى أو مقدار حصته. |
The latest version contains statistics for 168 countries for some or all of the years 1950-2000.8 | UN | وتتضمن آخر نسخة من ذلك الجدول إحصاءات تخص 168 بلدا بالنسبة لبعض أو كل السنوات الممتدة من 1950 إلى 2000(8). |