ويكيبيديا

    "لبعض الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some activities
        
    • some of the activities
        
    • certain activities
        
    • for some
        
    Implementation of this programme of work will depend upon the approval of the required resources and the availability of supplementary voluntary contributions for some activities. UN وسوف يعتمد تنفيذ برنامج العمل هذا على الموافقة على الموارد المطلوبة وتوافر التبرعات التكميلية المقدمة لبعض الأنشطة.
    A positive fact is that resources from LPA budgets were allocated for some activities. UN ومن الحقائق الإيجابية تخصيص موارد من ميزانيات السلطات العامة المحلية لبعض الأنشطة.
    For some activities, for which provision had not been made, it has been proposed that these requirements be absorbed from within approved appropriations and addressed in the context of the second performance report for the biennium concerned. UN وبالنسبة لبعض الأنشطة التي لم تُخصَّص من أجلها اعتمادات، اقتُرح أن يتم استيعاب هذه الاحتياجات ضمن الاعتمادات الموافق عليها، وأن يتم تناولها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين ذات الصلة.
    For some of the activities discussed below, a majority of the project work was completed prior to 2013. UN وبالنسبة لبعض الأنشطة التي نوقشت أدناه، تم إنجاز القسم الأكبر من أعمال المشاريع قبل عام 2013.
    some of the activities to commemorate the International Year for People of African Descent are described below. UN يرد أدناه وصف لبعض الأنشطة المضطلع بها للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    A double criminalization of certain activities falling under both regimes would not pose any serious problems. UN ولن يسبب التجريم المزدوج لبعض الأنشطة الخاضعة لكلا النظامين أي مشاكل خطيرة.
    In some cases it relied on UNDP field offices for administrative support for certain activities. UN وقد اعتمدت في بعض الحالات على المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بتقديم الدعم الإداري لبعض الأنشطة.
    163. Given the slow growth in regular resources, UNICEF will also need to explore with donors the possibility of obtaining other resources funding for some activities that traditionally would have been funded from regular resources. UN 163- ونظرا للنمو البطيء في الموارد العادية، سوف تحتاج اليونيسيف أيضا إلى أن تستطلع مع المانحين إمكانية الحصول على تمويل للموارد الأخرى يُخصص لبعض الأنشطة التي كانت تمول عادة من الموارد العادية.
    Countries may wish to present more detailed specification of some activities within the categories and divisions; moreover, they may wish to have fewer than the proposed 15 main categories for analytical purposes. UN فقد تود البلدان تقديم مواصفات أكثر تفصيلا لبعض الأنشطة ضمن الفئات والتقسيمات؛ وعلاوة على ذلك، قد ترغب في تخفيض عدد الفئات الرئيسية الخمس عشرة المقترحة لأغراض التحليل.
    134. This involves prioritizing some activities over others, a necessary yet difficult task. UN 134- وينطوي ذلك على إعطاء الأولوية لبعض الأنشطة بدلاً من أخرى، وهي مهمة ضرورية ولكنها صعبة.
    Chapter III provides an overview of some activities undertaken by selected United Nations system organizations in promoting the use of OSS. UN ويقدم الفصل الثالث عرضاً عاماً لبعض الأنشطة التي تضطلع بها مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تشجيع استعمال برمجيات المصدر المفتوح.
    One speaker maintained that some activities had " intangible benefits " , for example the exhibits in the public lobby, and for those, alternate sources of financing could be sought. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن لبعض الأنشطة " فوائد لا تقدر " ، كالمعارض التي تجري على سبيل المثال في الردهة العامة، وينبغي السعي إلى إيجاد مصادر بديلة لتمويلها.
    The view was expressed that, although the report stated that recommendation one on strategic management has been implemented, there are still issues outstanding, such as the appropriate attention to be given to some activities related to crime prevention and criminal justice. UN وأُعرب عن الرأي القائل بأنه على الرغم من أن التقرير يفيد بأنه تم تنفيذ التوصية واحد بشأن الإدارة الاستراتيجية، هناك مسائل ما زالت معلقة، مثل إيلاء الاهتمام الملائم لبعض الأنشطة المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    UNICEF, through its partners, is providing financial and technical assistance to some of the activities. UN وتتولى اليونيسيف، من خلال شركائها، تقديم المساعدة المالية والتقنية لبعض الأنشطة.
    As the contributions have been limited, support for some of the activities has also come from the private sector. UN وبما أن المساهمات كانت محدودة، ورد بعض الدعم لبعض الأنشطة أيضا من القطاع الخاص.
    Experts also discussed existing definitions of some of the activities. UN وناقش الخبراء أيضا التعاريف الحالية الموجودة لبعض الأنشطة.
    That evaluation would certainly point to the proven success of some of the activities and to the obvious failings. UN وأنه من المؤكد أن هذا التقييم سيشير إلى النجاح المحرز لبعض الأنشطة وإلى أوجه الفشل الواضحة.
    certain activities manage to combine several functions, like the solid waste management project at Carrefour Feuilles which the Group visited. UN ويمكن لبعض الأنشطة أن توفِّق في القيام بوظائف عدة، على غرار مشروع إدارة النفايات الصلبة في منطقة كارفور فوي الذي زاره الفريق.
    94. certain activities of the mandate on freedom of religion or belief can play a role in preventing further violations of violations of other human rights and may contribute to the creation of an early warning mechanism. UN 94 - ويمكن أن يكون لبعض الأنشطة التي تدخل في الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد دور في منع وقوع المزيد من الانتهاكات لحقوق الإنسان وقد تساهم في إيجاد آلية للإنذار المبكر.
    76. The significance of the Declaration on Human Rights Defenders lies in its provision of legitimacy and protection to certain activities that protect and promote universally recognized human rights and fundamental freedoms. UN 76 - وتكمن أهمية الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان في توفيره المشروعية والحماية لبعض الأنشطة التي تحمي وتعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا.
    These factors include a decline in -- and in some cases the collapse of -- shallow water fish stocks, the development of new technologies to explore and exploit seabed resources, the search for new alternative sources of energy, and the more stringent regulation of certain activities in areas within national jurisdiction. UN وتشمل هذه العوامل نقصان الأرصدة السمكية الموجودة في المياه الضحلة، بل وتدهورها في بعض الحالات، واستحداث تكنولوجيات جديدة لاستكشاف واستغلال موارد قاع البحار، والبحث عن مصادر بديلة جديدة للطاقة، والتنظيم الأشد صرامة لبعض الأنشطة في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد