ويكيبيديا

    "لبعض الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some Member States
        
    • certain Member States
        
    • some States members
        
    • from certain Member Sates
        
    That would complicate the formulation of national budgets by some Member States. UN كما أن ذلك سيجعل عملية وضع الميزانيات الوطنية أكثر تعقيدا بالنسبة لبعض الدول الأعضاء.
    The sole aim was to provide a platform for some Member States to criticize, condemn and isolate Israel. UN والهدف الوحيد هو إتاحة الفرصة لبعض الدول الأعضاء كي تنتقد إسرائيل وتدينها وتعزلها.
    The complexity of the issue of confidence-building measures originates from the fact that they will not be effective and universal if the cold-war-era security perceptions of some Member States continue to prevail. UN وينشأ تعقيد مسألة تدابير بناء الثقة من حقيقة أن هذه التدابير لن تصبح فعالة وعالمية إذا ظلت سائدة التصورات الأمنية التي تعود إلى عصر الحرب الباردة لبعض الدول الأعضاء.
    Even when acceptance of responsibility results from the constituent instrument of the organization, this could provide for the responsibility only of certain Member States. UN وحتى عندما يكون قبول المسؤولية ناشئاً عن الصك المؤسِس للمنظمة فإن ذلك لا يستتبع مسؤوليةً إلا لبعض الدول الأعضاء.
    Address the conflict between the provisions of the Staff Regulations and Staff Rules of the United Nations and the national legislation of certain Member States. UN يتدارك التضارب بين أحكام النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والتشريعات الوطنية لبعض الدول الأعضاء.
    The fact that deadlines are drawing near for some Member States from 2009 makes the situation even more urgent. UN وبسبب اقتراب المهل المحدودة بالنسبة لبعض الدول الأعضاء لعام 2009، أصبح الوضع أكثر استعجالاً.
    In doing so, of course, we should not lose sight of specific issues of concern to some Member States. UN وبقيامنا بهذا، ينبغي لنا، بطبيعة الحال، ألا نغفل مسائل محددة ذات أهمية لبعض الدول الأعضاء.
    At the same time, the national legislation of some Member States prohibits government personnel on secondment to an outside organization such as the United Nations from accepting financial remuneration and benefits directly from that organization. UN وفي الوقت نفسه، تحظر التشريعات الوطنية لبعض الدول الأعضاء على موظفي الحكومة المعارين لمنظمة خارجية مثل الأمم المتحدة، قبول مكافآت واستحقاقات مالية مباشرة من تلك المنظمة.
    Examples derived from existing CLIs for some Member States will serve as the basis for a guide to the step-by-step construction of CLIs, showing that they can be customized according to the economic features of each country. UN وسوف تُستخدم الأمثلة المستمدة من المؤشرات المبكرة الموجودة لبعض الدول الأعضاء كأساس لوضع دليل لاستحداث المؤشرات المبكرة المركبة خطوة خطوة، يُظهر إمكانية تكييف المؤشرات بحسب السمات الاقتصادية لكل بلد.
    As suggested by the Belgian Ministry, the Chair of the session commented that it is a key issue for some Member States when a strong link with tax and financial reports exists. UN وبناءً على اقتراح من الوزارة البلجيكية، عقَّب رئيس الجلسة بقوله إنها مسألة رئيسية بالنسبة لبعض الدول الأعضاء في حال وجود رابطة قوية مع التقارير الضريبية والمالية.
    In addition, the national legislation of some Member States prohibits Government personnel on secondment to an outside organization from accepting financial remuneration and benefits directly from that organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحظر التشريعات الوطنية لبعض الدول الأعضاء على الموظفين الحكوميين المعارين إلى منظمة خارجية قبول مكافآت واستحقاقات مالية مباشرة من تلك المنظمة.
    Technical support was provided to some Member States in developing accountability mechanisms, including through the preparation of national action plans for the effective implementation of this agenda. UN وتم تقديم الدعم التقني لبعض الدول الأعضاء من أجل إعداد آليات للمساءلة، بما في ذلك عن طريق بلورة خطط عمل وطنية لتنفيذ هذا الجدول بفعالية.
    It rejected the views that these pieces of legislation unjustifiably interfered with some liberties of the individual and noted that there was strikingly similar legislation in the jurisdictions of some Member States. UN ورفضت زمبابوي وجهات النظر التي تفيد أن هذين القانونين يمسان ببعض الحريات الفردية على نحو لا مبرر له، وأشارت إلى وجود قوانين مماثلة إلى حد كبير في الولايات القضائية لبعض الدول الأعضاء.
    It should refrain from interfering in the internal affairs of Member States and from making decisions based on unauthentic information, politically motivated analysis or the narrow national interest priorities of some Member States. UN وينبغي له أن يحجم عن التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء وعن اتخاذ قرارات على أساس معلومات عارية عن الحقيقة أو تحليل قائم على دوافع سياسية، أو أولويات المصالح الضيقة لبعض الدول الأعضاء.
    24. The International Year of Youth gave some Member States an occasion to consider youth issues at the highest levels of Government. UN 24 - وأتاحت السنة الدولية للشباب الفرصة لبعض الدول الأعضاء للنظر في قضايا الشباب على أعلى المستويات الحكومية.
    The recent decision to reduce regular resource funding for some Member States could have a negative impact on the implementation of country programmes and make it difficult to meet targets. UN وقد ينجم عن القرار المتخذ مؤخرا بخفض التمويل من الموارد العادية لبعض الدول الأعضاء أثر سلبي على تنفيذ برامج البلد المعني ويجعل تحقيق الأهداف صعبا.
    Summit noted progress on the negotiations of the protocol on gender and development and agreed to defer its signature to allow some Member States to conclude their internal consultations. UN ولاحظ مؤتمر القمة التقدم المحرز في المفاوضات بشأن البروتوكول المتعلق بالمساواة بين الجنسين والتنمية ووافق على إرجاء التوقيع عليه بغية السماح لبعض الدول الأعضاء باختتام مشاوراتها الداخلية.
    Owing to the unfortunate withdrawal of certain Member States, the assessed contribution of Turkey had increased significantly. UN وقالت إنَّ مبلغ الاشتراك المقرّر على تركيا زاد زيادة كبيرة نظراً للانسحاب المؤسف لبعض الدول الأعضاء.
    Barbados remained highly concerned about the highly political and divisive nature of the debate surrounding those resolutions and the selective targeting of certain Member States. UN وما زالت بربادوس تشعر بقلق بالغ إزاء الطابع السياسي والخلافي الشديد في المناقشة حول هذه القرارات والاستهداف الانتقائي لبعض الدول الأعضاء.
    The national competitive examination has been successful in bringing about a positive change in the geographical representation status of certain Member States within range, as described below. UN وما برحت الامتحانات التنافسية الوطنية ناجحة في تحقيق تغيير إيجابي في حالة التمثيل الجغرافي لبعض الدول الأعضاء التي تقع ضمن النطاق، وذلك على النحو المذكور أدناه.
    Expressing grave concern over the human casualties caused by natural disasters and their devastating impact on the socio-economic situation of some States members of the Economic Cooperation Organization, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للخسائر البشرية الجسيمة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وأثرها المدمر على الحالة الاجتماعية والاقتصادية لبعض الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي،
    5. Expresses its satisfaction at the IDB's financing of the visit of experts from certain Member Sates to prepare specialized studies on cotton in order to prepare for the Forum on Energizing Trade and Investment in the cotton sector. UN 5 - يعرب عن ارتياحه لقيام البنك الإسلامي للتنمية بتمويل زيارة الخبراء لبعض الدول الأعضاء لإعداد دراسات متخصصة حول القطن، وذلك للإعداد لمنتدى تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد