ويكيبيديا

    "لبعض الشركات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • some companies
        
    • some firms
        
    • some of the firms
        
    Additionally, these partnerships have provided a platform for some companies to work together with other companies that would otherwise be their competitors; UN وإضافة إلى ذلك، قدمت هذه الشراكات منهاج عمل لبعض الشركات للعمل إلى جانب شركات أخرى تكون في حالات أخرى منافسة لها؛
    In the past, the security forces of some companies operated as militias. UN ففي الماضي عملت القوات الأمنية التابعة لبعض الشركات وكأنها ميليشيات.
    In some cases, the formal sector was being strangled, and for some companies the informal sector was the only way out. UN وفي بعض الحالات، يتعرض القطاع الرسمي للاختناق ويشكل القطاع غير الرسمي المخرج الوحيد بالنسبة لبعض الشركات.
    In his view, two of the issues identified by the meeting deserved priority attention: how privatization in developing countries in such sectors as energy was allowing some firms to come in and monopolize markets; and how institutional complementarity between agencies responsible for competition and consumer protection might be ensured. UN ورأى أنه ينبغي منح الأولوية لاثنتين من القضايا التي حددها الاجتماع وهما: كيفية مساعدة الخصخصة في بعض القطاعات، مثل قطاع الطاقة في البلدان النامية، لبعض الشركات على دخول الأسواق واحتكارها؛ وكيفية ضمان التكامل المؤسسي بين الوكالات المسؤولة عن المنافسة وحماية المستهلكين.
    In the Vitamins case, after reading press releases announcing the prosecution of this cartel in the United States, the Brazilian competition authorities began their investigation of the Brazilian subsidiaries of some of the firms involved. UN 17- وفي قضية فيتامينز بدأت سلطات المنافسة البرازيلية تحقيقها في الفروع البرازيلية لبعض الشركات المعنية بعد قراءة البيانات الصحفية التي أعلنت محاكمة هذا الكارتل في الولايات المتحدة.
    Electronic public procurement mechanisms had created problems for some companies with limited technological capabilities. UN وقال إن آليات الاشتراء العمومي الإلكترونية أوجدت مشاكل لبعض الشركات ذات القدرات التكنولوجية المحدودة.
    The two approaches can be used simultaneously with mandatory reporting reserved for only some issues or some companies. UN ويمكن استخدام كلا النهجيْن في آن واحد مع تخصيص الإبلاغ الإلزامي لبعض المسائل أو لبعض الشركات فقط.
    Furthermore, they state that, at the beginning of 2012, mining authorities issued tags to some companies before baseline studies had been carried out and before production had even begun. UN وعلاوة على ذلك، فهما تفيدان بأن السلطات المسؤولة عن التعدين أصدرت في بداية عام 2012 إذن بالوسم لبعض الشركات قبل إجراء الدراسات الأساسية وحتى قبل بدء الإنتاج.
    Competition among local companies is strong and drives a constant upgrading process, which has ultimately allowed some companies to attain the highest level of Microsoft's system accreditation. UN كما أن المنافسة بين الشركات المحلية شديدة وتسهم في عملية متواصلة لتحسين المنتجات، مما أتاح لبعض الشركات أن تبلغ أعلى مستوى في نظام الاعتماد التابع لشركة مايكروسوفت.
    Can private corporations realistically be expected to combine their entrepreneurial activities with furthering social causes? Obviously, some companies must improve their practices and be held accountable for cleaning up their environmental disasters, such as those in the Niger Delta. UN فهل يمكن بصورة واقعية أن نتوقع من الشركات الخاصة الجمع بين أنشطتها التجارية وخدمة القضايا الاجتماعية؟ ومن الواضح أنه لا بد لبعض الشركات من تحسين ممارساتها وتحمل المسؤولية عن تنظيف كوارثها البيئية مثل الكوارث التي وقعت في دلتا النيجر.
    (c) Legal and organizational restructuring of some companies in an effort to achieve the most appropriate structure for creating conditions of competitiveness; UN (ج) وإجراء إعادة هيكلة قانونية وتنظيمية لبعض الشركات سعياً إلى إيجاد أكثر الهياكل ملاءمة لخلق ظروف تنافسية؛
    The high costs of preparing proposals for infrastructure projects and the relatively high risks that a selection procedure may not lead to a contract award may function as a deterrent for some companies to join in a consortium to submit a proposal, particularly when they are not familiar with the selection procedures applied in the host country. UN والتكاليف العالية لاعداد المقترحات لمشاريع البنى التحتية ، والاحتمالات العالية نسبيا أن لا تؤدي عملية الاختيار الى منح العقد ، قد يشكلان بالنسبة لبعض الشركات رادعا عن الانضمام الى اتحاد في تقديم مقترح ، وخصوصا عندما لا تألف تلك الشركات اجراءات الاختيار التي تطبق في البلد المضيف .
    United Nations practice was incompatible in some areas with common practices in international trade, for example, utilizing its own system of classification for goods and services, and financial regulations which did not authorize the Organization to issue letters of credit, making participation more difficult for some companies and increasing the cost of goods procured. UN إذ أن الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة غير متوافقة في بعض المجالات مع الممارسات الموحدة فـي التجارة الدولية، إذ تستخدم مثلا نظـام تصنيفها للبضائع والخدمات، وأنظمتهـا الماليـة التــي لا تسمح للمنظمة بإصدار خطابات اعتماد، مما يجعل المشاركة أكثر صعوبة بالنسبة لبعض الشركات ويزيد من تكلفة البضائع المشتراة.
    The high costs of preparing proposals for infrastructure projects and the relatively high risks that a selection procedure may not lead to a contract award may function as a deterrent for some companies to join in a consortium to submit a proposal, particularly when they are not familiar with the selection procedures applied in the host country. UN والتكاليف المرتفعة لاعداد الاقتراحات لمشاريع البنى التحتية ، والاحتمالات العالية نسبيا بأن لا تؤدي عملية الاختيار الى رسو العقد ، قد يشكلان ، بالنسبة لبعض الشركات ، رادعا عن الانضمام الى أحد الكونسورتيومات في تقديم اقتراح ، وخصوصا عندما لا تألف تلك الشركات اجراءات الاختيار التي تطبق في البلد المضيف .
    The licensing since 1995 of some firms with monopoly power in specific branches, partially owned by PA agencies, was construed by observers as an unwelcome sign of powerful rent seeking tendencies. / The PA has signed exclusive contracts with foreign companies and permitted the establishment of some companies with monopoly power. UN وقد فسر المراقبون إصدار التراخيص منذ عام ٥٩٩١ لبعض الشركات ذات القوة الاحتكارية في فروع محددة والتي تملكها جزئياً وكالات السلطة الفلسطينية، على أنه علامة غير مستحبة على وجود ميول قوية للحصول على الدخل الريعي)٨٤(.
    n. While most of the Guidelines address issues that are highly relevant to all pharmaceutical companies, including innovator, generic and biotechnology companies, a few of the Guidelines address issues of particular relevance to some companies within the pharmaceutical sector. UN (ن) بينما تتناول معظم المبادئ التوجيهية مسائل وثيقة الصلة بجميع شركات صناعة الأدوية، بما فيها الشركات المبتكرة، والشركات التي تنتج أدوية عامة، والشركات العاملة في ميدان التكنولوجيا الأحيائية، فإن بعضا من المبادئ التوجيهية يتناول مسائل ذات أهمية خاصة لبعض الشركات داخل قطاع المستحضرات الصيدلانية.
    some firms from developing economies (e.g. Malaysia, Republic of Korea, Singapore) already have an established track record as outward investors. UN 7- وفعلا، لبعض الشركات المنتمية إلى اقتصادات نامية (مثل ماليزيا، وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا) سجل أداء بصفتها جهات مستثمرة في الخارج.
    In the Vitamins case, after reading press releases announcing the prosecution of this cartel in the United States, the Brazilian competition authorities began their investigation of the Brazilian subsidiaries of some of the firms involved. UN 17- وفي قضية فيتامينز بدأت سلطات المنافسة البرازيلية تحقيقها في الفروع البرازيلية لبعض الشركات المعنية بعد قراءة البيانات الصحفية التي أعلنت محاكمة هذا الكارتل في الولايات المتحدة.
    In the Vitamins case, the same report by Brazil to the OECD Global Forum on Competition states that, after reading press releases announcing the prosecution of this cartel in the United States, the Brazilian competition authorities began their investigation of the Brazilian subsidiaries of some of the firms involved. UN 17- وفي قضية فيتامينز، يشير التقرير نفسه الذي قدمته البرازيل إلى المحفل العالمي المعني بالمنافسة التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن سلطات المنافسة البرازيلية بدأت تحقيقها في الفروع البرازيلية لبعض الشركات المعنية بعد قراءة البيانات الصحفية التي أعلنت محاكمة هذا الكارتل في الولايات المتحدة.
    In the Vitamins case, the same report by Brazil to the OECD Global Forum on Competition states that, after reading press releases announcing the prosecution of this cartel in the United States, the Brazilian competition authorities began their investigation of the Brazilian subsidiaries of some of the firms involved. UN 17- وفي قضية فيتامينز، يشير التقرير نفسه الذي قدمته البرازيل إلى المحفل العالمي المعني بالمنافسة والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن سلطات المنافسة البرازيلية بدأت تحقيقها في الفروع البرازيلية لبعض الشركات المعنية بعد قراءة البيانات الصحفية التي أعلنت محاكمة هذا الكارتل في الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد