Some participants expressed reluctance concerning the need to prioritize some issues in order to reduce the length of their concluding observations. | UN | وأبدى بعض المشاركين تبرما إزاء ضرورة إيلاء الأولوية لبعض المسائل بغرض الحد من طول ملاحظاته الختامية. |
some issues of a more technical nature are also addressed, and individual line components are reviewed. | UN | ويُتطرق أيضا لبعض المسائل ذات طابع تقني أكبر، كما تُستعرض عناصر بنود فردية. |
Furthermore, some issues related to College governance are discussed and future directions for the College are outlined. | UN | ويتضمن كذلك عرضا لبعض المسائل المتصلة بإدارة شؤون الكلية وتوجهاتها المستقبلية. |
However, States Parties may find it helpful to have some further clarification of some of the issues raised by the Analysing Group. | UN | ومع ذلك، قد تجد الدول الأطراف أن من المفيد الحصول على بعض التوضيحات الإضافية لبعض المسائل التي أثارها فريق التحليل. |
A number of resolutions have since been adopted in reaction to some of the issues raised in that report. | UN | ومنذ إصدار التقرير تم اعتماد عدد من القرارات استجابة لبعض المسائل التي أثيرت فيه. |
Some criteria are relevant for some matters and not for other matters. | UN | فبعض المعايير تصلح لبعض المسائل ولا تصلح لمسائل أخرى. |
20. The Court must next address certain matters arising in relation to the formulation of the question put to it by the General Assembly. | UN | ٢٠ - ويتعين على المحكمة بعد ذلك توجيه اهتمامها لبعض المسائل المثارة فيما يتعلق بصيغة المسألة التي عرضتها الجمعية العامة عليها. |
The experts found that some issues are as relevant now as they were more than half a century ago. | UN | وتوصل الخبراء إلى أنه ما زال لبعض المسائل من الأهمية نفس القدر الذي كان لها منذ أكثر من نصف قرن مضى من الزمان. |
The two approaches can be used simultaneously with mandatory reporting reserved for only some issues or some companies. | UN | ويمكن استخدام كلا النهجيْن في آن واحد مع تخصيص الإبلاغ الإلزامي لبعض المسائل أو لبعض الشركات فقط. |
However, there are still some issues to be addressed, including the insufficiency of their legal status to ensure the reliability of the independence of their duties. | UN | غير أنه ما زال يتعين التصدي لبعض المسائل بما فيها نقصان الصفة القانونية التي تكفل استقلالية هذه المؤسسات في أداء مهامها. |
While judgments in civil proceedings are technically outside from the scope of the present topic, they may be of particular interest and address some issues that are relevant for the purposes of the present study. | UN | ولئن كانت الأحكام الصادرة في الدعاوى المدنية تخرج بدقيق العبارة من نطاق هذا الموضوع، فإنه قد تكون لها أهمية خاصة من حيث تناولها لبعض المسائل ذات الصلة بأغراض هذه الدراسة. |
When reviewing the work of the functional commissions over a one-year time period, the difference in working methods is relevant as the annual output produced is the result of a particular working method rather than an indication of the limited attention to some issues. | UN | وعند استعراض عمل اللجان الفنية خلال فترة زمنية مقدارها سنة، يكتسي الاختلاف في أساليب العمل أهمية حيث إن الناتج السنوي ينم عن أسلوب معين في العمل لا مؤشرا على محدودية الاهتمام الذي أولي لبعض المسائل. |
some issues before the preparatory committee certainly merited further substantive discussion but it should be remembered that the main business of the Committee was to draft texts. | UN | ولا شك أنه سيكون هناك ما يدعو الى بحث موضوعي لبعض المسائل المعروضة على اللجنة التحضيرية ولكن لا يجب أن يغيب عن الذهن أن الهدف الرئيسي لهذه اللجنة هو صياغة نصوص. |
Paragraphs V.4 to V.12 contained a summary of some issues which were common to all of the regional commissions. | UN | وتشتمل الفقرات خامسا - ٤ إلى خامسا - ١٢ على تراخيص لبعض المسائل التي تشترك فيها جميع اللجان اﻹقليمية. |
That explanation outlined our understanding of the legal position on some of the issues raised in the resolution. That remains our position. | UN | لقد حددنا في هذا الشرح فهمنا للموقف القانوني لبعض المسائل التي يتناولها القرار، ولا نزال على موقفنا ذاك. |
some of the issues that the precursor mission is designed to resolve are precise orbit determination and the assessment of the object's composition. | UN | وتهدف المهمة الاستطلاعية إلى إيجاد حل لبعض المسائل منها التحديد الدقيق للمدار وتقدير مكونات الجسم القريب من الأرض. |
It highlights progress made since 2005 and responds specifically to some of the issues raised by the Committee during its 697 and 698 sessions. | UN | ويبرز التقرير التقدم المحرز منذ عام 2005 ويستجيب تحديدا لبعض المسائل التي أثارتها اللجنة خلال جلستيها 697 و 698. |
At this session the Government of Rwanda wishes to make its modest contribution to our consideration of some matters of concern both to Africa and to the entire international community. | UN | وفي هذه الدورة تود حكومة رواندا أن تقدم مساهمتها المتواضعة في تدارسنا لبعض المسائل ذات الاهتمام ﻷفريقيا وللمجتمع الدولي بأجمعه. |
At its forty-first session, in 2008, the Commission noted that Working Group VI was not able to reach agreement as to whether certain matters related to the impact of insolvency on a security right in intellectual property were sufficiently linked with secured transactions to justify their discussion in the annex to the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions. | UN | 18- ولاحظت اللجنة، في دورتها الحادية والأربعين، في عام 2008، أن الفريق العامل السادس لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق حول ما إذا كانت لبعض المسائل المتعلقة بتأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية صلة كافية بالمعاملات المضمونة لتبرير مناقشتها في مرفق دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة. |
66. Germany attached great importance to certain questions such as the definition contained in article 5 of the New Zealand draft text (A/C.6/48/L.2) entitled " Crimes against United Nations personnel " , and to the list of protected persons contained in article 2. | UN | ٦٦ - وأردف قائلا إن ألمانيا تولي أهمية كبيرة لبعض المسائل مثل التعريف الوارد في المادة ٥ من نص المشروع المقدم من نيوزيلندا (A/C.6/48/L.2) والمعنون " الجرائم المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة " ، وكذلك لقائمة اﻷشخاص المتمتعين بالحماية الواردة في المادة ٢. |
The inevitable introduction of the moral and ethical dimensions of certain issues by several delegations nearly stalled the Conference. | UN | واﻹدراج الحتمي لﻷبعاد اﻷخلاقية والمعنوية لبعض المسائل من جانب عدة وفود كاد أن يؤدي الى إعاقة عمل المؤتمر. |
This meeting, to be co-chaired by the High Commissioner and by the United Nations Emergency Relief Coordinator, aimed to help address some of the questions and concerns from the political and strategic perspectives. | UN | ويرمي هذا الاجتماع، الذي سيشترك في رئاسته المفوض السامي ومنسق الأمم المتحدة لشؤون الإغاثة الطارئة، إلى المساعدة على التصدي لبعض المسائل والمشاغل من منظورات سياسية واستراتيجية. |