This has led to an increase in the proportion of supplies allocated to Baghdad. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة نسبة اﻹمدادات المخصصة لبغداد. |
Page A report on the outcome of this visit to Baghdad is attached. | UN | وتجدون طيه تقريرا عن نتائج هذه الزيارة لبغداد. |
And he came all the way to Baghdad, because he wanted to be like his big brother. | Open Subtitles | وهو سافر كل المسافة لبغداد, فقط ليكون اخاه الاكبر |
He also indicated that the political priority for Baghdad continues to be the termination of the remaining Chapter VII provisions. | UN | وأشار أيضا إلى أن إنهاء الأحكام المتبقية الصادرة في إطار الفصل السابع من الميثاق ما زال يشكل الأولوية السياسية لبغداد. |
This will deny Saddam control of Iraqi airspace from the Kuwaiti border to the southern suburbs of Baghdad and significantly restrict Iraq's ability to conduct offensive operations in the region. | UN | وسوف يحرم ذلك صدام من السيطرة على المجال الجوي العراقي من حدود الكويت الى الضواحي الجنوبية لبغداد ويحد بدرجة كبيرة من قدرة العراق على القيام بعمليات هجومية في المنطقة. |
I'd like a ticket to Baghdad, first available flight. | Open Subtitles | أود الحصول على تذكرة لبغداد على اول طائرة مقلعة |
I said I'd like a ticket to Baghdad, first available flight. | Open Subtitles | قلت بأني أود الحصول على تذكرة لبغداد على اول طائرة مقلعة |
The Chairman's appreciation of Iraq's cooperation was conveyed to the Iraqi side during his visit to Baghdad on 24 March 1998. | UN | ونُقل تقدير الرئيس لتعاون العراق إلى الجانب العراقي خلال زيارته لبغداد في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
In January 1998, the allocation criteria were restricted to the number of pharmacies. This has led to an increase in the proportion of supplies allocated to Baghdad. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، قصرت معايير التخصيص على عدد الصيدليات مما أدى إلى زيادة في نسبة اﻹمدادات المخصصة لبغداد. |
The Security Council and Member States must make it unequivocally clear to Baghdad that the unrestricted and unconditional re-admission of the weapons inspectors is the only way to avert a great tragedy for Iraq and the entire region. | UN | يجب على مجلس الأمن والدول الأعضاء أن يوضحوا لبغداد بطريقة لا يتطرق إليها الشك أن السماح غير المشروط وغير المقيد لدخول مفتشي الأسلحة مرة أخرى هو الطريقة الوحيدة لتجنب حدوث مأساة للعراق وللمنطقة بأسرها. |
He informed Council members that he was planning his next visit to Baghdad on 19 January. | UN | وأبلغ أعضاء المجلس بأنه يعتزم القيام بزيارة أخرى لبغداد في ١٩ كانون الثاني/يناير. |
We commend the Secretary-General's personal contribution to the field of preventive diplomacy, particularly his visit to Baghdad earlier this year and the memorandum signed by him with the Iraqi leadership, which helped in defusing a potentially dangerous situation. | UN | ونشيد باﻹسهام الشخصي لﻷمين العام في ميدان الدبلوماسية الوقائية وخاصة زيارتــه لبغداد في بداية هذا العام والمذكرة التي وقعها مع القيادة العراقية والتي ساعدت على تجنب حالة كان من المحتمل أن تكون خطيرة. |
B. Executive Chairman's visit to Baghdad | UN | باء - الزيارة التي قام بها الرئيس التنفيذي لبغداد |
813. The visit to Baghdad resulted in a joint statement signed by the Deputy Prime Minister of Iraq, Tariq Aziz, and the Executive Chairman. | UN | ٨١٣ - وأسفرت الزيارة لبغداد عن بيان مشترك وقﱠعه طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة. |
These talks were a continuation of the process begun in July 1993 during the visit to Baghdad of the Executive Chairman of the Special Commission. | UN | وهذه المحادثات تعد استمرارا للعملية التي بدأت في تموز/يوليه ١٩٩٣ أثناء زيارة الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة لبغداد. |
33. During the Chairman's April visit to Baghdad, the issues were again addressed. | UN | ٣٣ - وخلال الزيارة التي قام بها الرئيس لبغداد في شهر نيسان/أبريل، جرى التطرق إلى هذه المسائل مرة أخرى. |
6. On 14 June 2006, the Government launched a security plan for Baghdad aimed at addressing the increased level of violence and growing criminality, which are undermining its efforts of reconciliation and dialogue. | UN | 6 - وفي 14 حزيران /يونيه 2006، طرحت الحكومة خطة أمنية لبغداد تهدف إلى معالجة حجم العنف المتزايد وازدياد الجريمة، اللذين يقوضان جهودها الأمنية إلى تحقيق المصالحة والحوار. |
10. With regard to the mission subsistence allowance mentioned in paragraph 1 of annex V of the report, the Advisory Committee was informed that the rate for Baghdad had been revised from $240 to $125 as at 15 February 1994. | UN | ١٠ - وفيما يتعلق ببدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة، المذكور في الفقرة ١ من المرفق الخامس للتقرير، أبلغت اللجنة بأن معدل البدل لبغداد قد نقح في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ من ٢٤٠ دولارا إلى ١٢٥ دولارا. |
53. Power outages increased from last summer's average of 4 to 6 hours per day to more than 10 hours per day for Baghdad in January 1999, in spite of the fact that outages typically diminish during the winter months. | UN | ٥٣ - وازدادت حالات انقطاع الكهرباء في بغداد من متوسط يتراوح بين ٤ و ٦ ساعات في اليوم إلى ما يزيد على ١٠ ساعات في اليوم بالنسبة لبغداد في شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وذلك على الرغم من أن حالات انقطاع الكهرباء تنخفض خلال أشهر الشتاء. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus expresses its deep concern at the air strikes carried out by the United States of America and the United Kingdom against targets to the south-west of Baghdad. | UN | تعرب وزارة خارجية جمهورية بيلاروس عن بالغ قلقها لهجوم الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة بالصواريخ على أهداف في الضواحي الجنوبية الغربية لبغداد. |
About your neck I place the Royal Seal of Baghdad. | Open Subtitles | سأضع الختم الملكي لبغداد حول عنقك |
The second phase of the Baghdad security plan was initiated at the beginning of August 2006 with the redeployment of additional troops of the Multinational Force to the capital. | UN | كما شُرع في بداية آب/أغسطس 2006 في تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة الأمنية لبغداد بنشر قوات إضافية من القوة المتعددة الجنسيات في العاصمة. |