my country has had bitter experience in this regard. | UN | لقد كانت لبلادي تجربة مريرة في هذا المضمار. |
This is the last time that I will address this great Hall as President of my country. | UN | هذه آخر مرة أخاطب فيها قاعة الجمعية المهيبة هذه كرئيس لبلادي. |
Today, I want to stress how much we share that vision and how vital that vision is to my country, my region and beyond. | UN | واليوم، أود أن نؤكد على مدى مشاركتنا لتلك الرؤية ومدى حيوية تلك الرؤية بالنسبة لبلادي ومنطقتي وخارجهما. |
Translating the commitment of the international community to that end into reality is a priority for my country. | UN | ويمثل ترجمة التزام المجتمع الدولي بتلك الغاية إلى واقع أولوية لبلادي. |
Five years is, of course, a short period in history, but for our country they have been crucial. | UN | وبطبيعة الحال تعتبر خمس سنوات، فترة قصيرة من عمر التاريخ، بيد أنها فترة حاسمة بالنسبة لبلادي. |
The protection of human rights is a leading feature of my country's foreign policy. | UN | وحماية حقوق الإنسان من الملامح الرئيسية للسياسة الخارجية لبلادي. |
That is why tolerance, compassion and forbearance have guided my actions as leader of my country. | UN | وهذا هو السبب في أنني اهتديت في أعمالـــي كزعيم لبلادي بالتسامح والرحمة والرفق. |
That is why my country has taken a firm position and found work opportunities for all its citizens. | UN | لهذا كان لبلادي موقف حازم، حيث تم إيجاد فرص عمل لجميع المواطنين. |
Allow me now to make a statement in my national capacity as representative of my country, the Syrian Arab Republic. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أُدلي ببيان بصفتي الوطنية كممثل لبلادي الجمهورية العربية السورية. |
The elimination and clearance of these mines is of the highest priority to my country for humanitarian as well as developmental considerations. | UN | أن القضاء على هذه اﻷلغام وتطهيرها يعتبر من اﻷولويات القصوى لبلادي لاعتبارات إنسانية وتنموية. |
The Iraqi representative has characterized not only the political position of my country on the Iraq issue, he has distorted the day-to-day realities that occur in his own country. | UN | إن الممثل العراقي لم يصف الموقف السياسي لبلادي من مسألة العراق فحسب، بل شوه الوقائع اليومية التي تجري في بلاده بالذات. |
Regarding women, equality between the sexes is a very important objective for my country. | UN | ثامنا، فيما يخص المرأة، إن تحقيق اﻹنصاف والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو هدف بالغ اﻷهمية بالنسبة لبلادي. |
According to the Organisation for Economic Cooperation and Development, my country has the highest ratio of expenditure to gross national product. | UN | ووفقا لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، فإن لبلادي أعلى معدل في الإنفاق مقارنة مع الناتج القومي الإجمالي. |
Now let me say that last year, without income taxes, without gasoline taxes, Bolivia had a surplus thanks to the return of a natural resource, hydrocarbons, that is so important for my country. | UN | والآن، اسمحوا لي أن أقول إنه في العام الماضي، ودون فرض ضريبة على الدخل أو على البنزين، حققت بوليفيا فائضا بفضل استعادة مورد طبيعي هو الهيدروكربونات. وهذا أمر هام لبلادي. |
I would like to recommend to the delegate of Japan that the nuclear weapon of my country is not threatening to neighbouring countries, including Japan. | UN | وأود أن أطمْئن مندوب اليابان بأن السلاح النووي لبلادي ليس تهديداً للبلدان المجاورة، بما في ذلك اليابان. |
When I was first elected President of my country five years ago, I lit a candle of hope for the long-suffering people of Sao Tome and Principe. | UN | وعند انتخابي رئيسا لبلادي لأول مرة قبل خمس سنوات، أضأت شمعة أمل لشعب سان تومي وبرينسيبي الذي عانى طويلا. |
The situation of children in armed conflicts is also a source of concern for my country. | UN | وتشكل حالة الأطفال في الصراعات المسلحة مصدر قلق لبلادي. |
my country has the honour to preside over the current session of the League of Arab States at the level of Ministers for Foreign Affairs. | UN | إن لبلادي شرف رئاسة الدورة الحالية لمجلس جامعة الدول العربية على المستوى الوزاري. |
In that regard, I should also like to indicate that the question of anti-personnel landmines is of urgency to my country. | UN | وفي هذا الصدد، أود الإشارة إلى أن مسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد هي مسألة عاجلة بالنسبة لبلادي. |
We in El Salvador are living in a time of profound transformation because of a successful peace process and a reorientation of our country. | UN | إننا في السلفادور، نعيش في وقت يشهد تغيرات عميقة، وهو ما يرجع إلى عملية السلام الناجحة وإلى التوجه الجديد لبلادي. |