ويكيبيديا

    "لبلدان أخرى في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for other countries in
        
    • of other countries in
        
    • to other countries in
        
    • other countries of
        
    • of other countries for
        
    • other countries in the
        
    It was noted that technical cooperation projects in South Africa could serve as learning platforms for other countries in the region. UN ولوحظ أن مشاريع التعاون التقني في جنوب أفريقيا من شأنها أن تكون محافل تعلم لبلدان أخرى في المنطقة.
    For example, UNDP strengthened the capacity of the Jordan Anti-Corruption Commission to implement its National Anti-Corruption Strategy, providing good examples for other countries in the region. UN فعلى سبيل المثال، عزز البرنامج الإنمائي قدرة لجنة مكافحة الفساد في الأردن على تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفساد، فقدم بذلك أمثلة جيدة لبلدان أخرى في المنطقة.
    In line with the rules set forth in the Mechanism for the Review of the Implementation of the UNCAC, Cuba will also play an essential role as a reviewer for other countries in the upcoming cycles. UN وتمشيا مع القواعد المنصوص عليها في آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، فإن كوبا ستؤدي أيضا دورا أساسيا في ذلك بوصفها جهة مستعرِضة لبلدان أخرى في دورات الاستعراض المقبلة.
    Some countries were selected because of the spillover effects on them of the internal problems of other countries in the subregion. UN واختيرت بعض البلدان بسبب آثار انتشار الصراع إليها نتيجة المشاكل الداخلية لبلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Some countries were selected because of the spillover effects on them of the internal problems of other countries in the subregion. UN واختيرت بعض البلدان بسبب آثار انتشار الصراع إليها نتيجة المشاكل الداخلية لبلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Research conducted in one country can often be of value to other countries in the same region. UN فالبحوث التي تتم في أحد البلدان غالباً ما تكون ذات قيمة بالنسبة لبلدان أخرى في نفس الإقليم.
    Projects for other countries of the Central and Eastern Europe and Latin America are under development. UN وهناك مشاريع قيد الإعداد لبلدان أخرى في أوروبا الوسطى والشرقية وأمريكا اللاتينية.
    While international cooperation was important, no country should be asked to depend on the goodwill of other countries for access to the benefits of nuclear technology. UN وفي حين أن التعاون الدولي له أهمية فإنه ينبغي ألاّ يُطلب من أي بلد أن يعتمد على النية الحسنة لبلدان أخرى في الحصول على مزايا التكنولوجيا النووية.
    During some of its most recent country visits the Working Group observed that migration has also become an issue for other countries in the southern hemisphere, whose level of preparation to deal with the matter varies. UN ولاحظ الفريق العامل، أثناء أحدث الزيارات القطرية التي أجراها، أن الهجرة أصبحت قضية لبلدان أخرى في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية، وهي بلدان تتفاوت مستويات استعدادها للتعامل مع تلك القضية.
    The recommended reforms are aimed at making Uzbekistan the prime foreign investment destination in Central Asia and an example of best practice for other countries in the region. UN وتستهدف الاصلاحات الموصى بإجرائها جعل أوزبكستان وجهة الاستثمار الأجنبي الرئيسية في آسيا الوسطى ومثالا لبلدان أخرى في المنطقة من حيث تطبيق أفضل الممارسات.
    One size does not fit all, and programmes that were developed in Brazil, Mexico or South Africa may not be appropriate for other countries in different situations. UN لا يوجد نموذج واحد ينطبق في جميع الحالات، والبرامج التي وُضعت في البرازيل أو المكسيك أو جنوب أفريقيا قد لا تكون مناسبة لبلدان أخرى في حالات مختلفة.
    Burkina Faso and Cameroon already had a comprehensive strategy in place, including legislative initiatives and inter-agency coordination mechanisms, which could serve as a model for other countries in the subregion and region. UN وقد وضعت بوركينا فاسو والكاميرون استراتيجية شاملة تنطوي على مبادرات تشريعية وآليات للتنسيق بين الأجهزة المعنية ويمكن أن تكون نموذجا لبلدان أخرى في المنطقة الفرعية وفي المنطقة بأسرها.
    Russia understands its role in fighting the epidemic in the regions of Eastern Europe and Central Asia, and we are prepared to expand our technical, financial and organizational support for other countries in their efforts to fight AIDS. UN وتدرك روسيا دورها في مكافحة الوباء في منطقتي أوروبا الشرقية ووسط آسيا، وإننا على استعداد لتوسيع دعمنا الفني، والمالي، والتنظيمي لبلدان أخرى في جهودها المبذولة لمكافحة الإيدز.
    She expressed GRULAC's appreciation for the Investment Policy Review of Colombia, which was the kind of analysis needed for other countries in the region. UN 24- وأعربت عن تقدير المجموعة ل " استعراض سياسة الاستثمار في كولومبيا " باعتباره النوع المطلوب من التحليل لبلدان أخرى في المنطقة.
    23. The robust economic growth of a number of countries in the South had had a significant impact on the current international economic environment as well as on the development prospects of other countries in the South. UN 23 - وقد تولّد عن النمو الاقتصادي القوي في عدد من بلدان الجنوب أثر قوي على البيئة الاقتصادية الدولية الجارية وعلى آفاق التنمية لبلدان أخرى في الجنوب.
    The newly published regulations on the export control of dual-use biological agents and related equipment and technologies were formulated in consideration of the domestic and international situations and were based on domestic practices and the experiences of other countries in the area of export control. UN وتم وضع هذه اللوائح الصادرة حديثا لمراقبة الصادرات من المواد البيولوجية ذات الاستخدام المزدوج والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بها نظرا للأوضاع المحلية والدولية، وتم وضعها على أساس الممارسات والتجارب المحلية لبلدان أخرى في مجال مراقبة الصادرات.
    Moreover, it is important to underline that preliminary analysis undertaken to determine sustainability levels and hence eligibility for the initiative is indicative of need and should not prejudge the potential inclusion of other countries in the programme. UN بيد أنه من الهام التأكيد على أن التحليل اﻷولي المضطلع به لتحديد مستويات الاستدامة وبالتالي اﻷهلية للاستفادة من المبادرة تحليل ارشادي بشأن وجود الحاجة ولا ينبغي أن يستبق القرار بشأن إدراج محتمل لبلدان أخرى في البرنامج.
    Cuba's experience might be of use to other countries in the implementation of national and regional projects. UN وقد تكون تجربة كوبا مفيدة لبلدان أخرى في تنفيذ المشاريع الوطنية والإقليمية.
    The situation has been further aggravated by the Gulf crisis, which has sharply reduced the resources available for development in the traditionally surplus member countries themselves and for assistance to other countries in the region. UN وازدادت هذه الحالة تفاقما بفعل أزمة الخليج التي أدت الى أن تعاني دول الفائض عادة من الدول اﻷعضاء من انخفاض حاد في الموارد المتاحة للتنمية في هذه الدول نفسها والمتاحة للمساعدة لبلدان أخرى في المنطقة.
    In addition, technical advice was provided to other countries in the region, including Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania, and assessments were carried out in Ethiopia, Mauritius, Namibia and the United Republic of Tanzania. UN وفضلا عن ذلك، قدم التوجيه التقني لبلدان أخرى في المنطقة، بما في ذلك أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا، وأجريت تقييمات في كل من إثيوبيا جمهورية تنزانيا المتحدة وموريشيوس وناميبيا.
    I should like also to draw attention to the global aspect of the disaster, as Chernobyl presents a real threat to other countries of the world. UN وأود أيضا أن أوجه النظر إلى الجانب العالمي للكارثة ﻷن تشيرنوبيل تمثل تهديدا حقيقيا لبلدان أخرى في العالم.
    While international cooperation was important, no country should be asked to depend on the goodwill of other countries for access to the benefits of nuclear technology. UN وفي حين أن التعاون الدولي له أهمية فإنه ينبغي ألاّ يُطلب من أي بلد أن يعتمد على النية الحسنة لبلدان أخرى في الحصول على مزايا التكنولوجيا النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد