ويكيبيديا

    "لبناء الجدار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the construction of the wall
        
    • Construction of a Wall
        
    • the wall construction
        
    • to construct the Wall
        
    • for the construction of the
        
    • to the construction of the
        
    In that context, we would like to recall the Advisory Opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of the wall. UN وفي هذا السياق، نود أن نذكر بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن التبعات القانونية لبناء الجدار.
    The Non-Aligned Movement has clearly stated on several occasions its position of principle on the illegal nature of the construction of the wall. UN وأوضحت حركة عدم الانحياز بجلاء في العديد من المناسبات موقفها المبدئي بشأن الطابع غير القانوني لبناء الجدار.
    Figures are uncertain, but it seems that already 15,000 persons have been displaced as a result of the construction of the wall. UN والأرقام غير مؤكدة، لكن 000 15 شخص قد نزحوا فيما يبدو نتيجة لبناء الجدار.
    Those three resolution formed the basis of the International Court of Justice advisory opinion of 2004 on the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وأضافت أن هذه القرارات الثلاثة كانت هي الأساس الذي استندت إليه فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 2004 بشأن الآثار القانونية لبناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Alas, too many opinions go unheeded, the latest being the Advisory Opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وللأسف كم من فتاوى لا يأبه بها أحد، وآخرها الفتوى الصادرة بشأن النتائج القانونية لبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It has been estimated, in accordance with UNICEF statistics, that 100,000 dunums of the West Bank's most fertile agricultural land, confiscated by the Israeli occupation forces, has been destroyed during the first phase of the wall construction. UN ومن المقدر، حسب إحصاءات منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، أن ما يقرب من 000 100 دونم من أخصب الأراضي الزراعية في الضفة الغربية التي صادرتها قوات الاحتلال الإسرائيلية قد تعرضت للتخريب أثناء المرحلة الأولى لبناء الجدار.
    Recently an attempt has been made to construct the Wall through the village, but this seems to have been abandoned. UN وجرت محاولة مؤخرا لبناء الجدار مرورا بالقرية. ولكن يبدو أن هذه المحاولة قد تم التخلي عنها.
    Twenty-five other wells and cisterns, as well as 35,000 metres of water pipe had been destroyed for the construction of the wall. UN وجرى تدمير 25 بئراً أو خزاناً آخر، فضلا عن 000 35 متر من أنابيب المياه، لبناء الجدار.
    This Assembly thus requested of the International Court of Justice (ICJ) an advisory opinion on the legal consequences arising from the construction of the wall. UN وهكذا، طلبت الجمعية العامة من محكمة العدل الدولية فتوى بشأن العواقب القانونية لبناء الجدار.
    Another consequence of the construction of the wall was that there were now East Jerusalem identity cards holders who were isolated in the West Bank and holders of West Bank identity cards who were isolated in Jerusalem. UN وذكرت أن من النتائج الأخرى لبناء الجدار أنه أصبح هناك الآن من يحملون بطاقات هوية القدس الشرقية ولكنهم معزولون في الضفة الغربية، ومن يحملون بطاقات هوية الضفة الغربية ولكنهم معزولون في القدس.
    Those relegated to the West Bank as a result of the construction of the wall, who number about a quarter of the city's Palestinian population, will lose their Jerusalem identity documents and the attendant benefits. UN أما الفلسطينيون الذين يُضمُّون إلى المقيمين في الضفة الغربية نتيجة لبناء الجدار والذين يبلغ عددهم نحو ربع سكان المدنية، فإنهم سوف يفقدون سندات هويتهم المقدسيَّة وما يلازم ذلك من مزايا.
    The Committee also recommends that the State party take action to give full effect to the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territories. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءً لوضع فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 2004 بشأن النتائج القانونية لبناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة موضع التنفيذ بالكامل.
    The Secretary-General was encouraged to expedite the establishment of a register of damage caused to all natural or legal persons concerned by the construction of the wall. UN وقد تشجع الأمين العام للتعجيل بإنشاء سجل للأضرار الواقعة على كل الأشخاص الطبيعيين أو القانونيين المعنيين نتيجة لبناء الجدار.
    It noted, in particular, the civil society initiatives against the construction of the wall that kept the focus of the general public on new facts on the ground brought about by the occupying Power. UN ونوهت اللجنة على وجه الخصوص بمبادرات المجتمع المدني المناهضة لبناء الجدار التي أبقت أنظار عامة الجمهور مركزة على الحقائق الجديدة التي أوجدتها السلطة القائمة بالاحتلال في الميدان.
    26. More convincing explanations for the construction of the wall in the OPT are the following: To incorporate settlers within Israel; UN 26- والتفسيرات التالية هي التفسيرات الأكثر إقناعاً لبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة:
    The Construction of a Wall can only separate us. UN ولا يمكن لبناء الجدار إلا أن يفرّقنا.
    This position is supported by the jurisprudence of the International Court of Justice which, in its advisory opinions on the South West Africa case and the legal consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory case, held that an occupying power remains responsible for fulfilling its obligations under the relevant human rights conventions in occupied territory. UN وهذا الموقف يدعمه الفقه القضائي لمحكمة العدل الدولية التي قررت في فتاواها، بشأن قضية جنوب غرب أفريقيا والآثار القانونية لبناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، أن السلطة المحتلة تظل مسؤولة عن الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة في الأرض المحتلة.
    Construction of the barrier within the territory of the West Bank continued in defiance of the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN واستمر بناء الجدار في أرض الضفة الغريبة، في تحدّ للفتوى الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 عن محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية لبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The text also specifies that the General Assembly receives with respect the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the Construction of a Wall in the occupied Palestinian territory, rendered on 9 July 2004. UN ويحدد النص أيضا أن الجمعية العامة تلقت باحترام فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية لبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.
    Although Israel has abandoned earlier plans to construct the Wall along the spine of the West Bank and to formally incorporate the Jordan Valley into Israel, it has embarked on a plan to extend control over this area by means of the restriction of movement of Palestinians, the destruction of houses and the establishment of Jewish settlements. UN وعلى الرغم من أن إسرائيل قد تخلت عن خطط سابقة لبناء الجدار على طول خط الوسط من الضفة الغربية ولضم غور الأردن رسميا إلى إسرائيل، فإنها شرعت في تنفيذ خطة لمد سيطرتها على هذه المنطقة تتمثل في تقييد حركة الفلسطينيين، وتدمير المنازل وإنشاء المستوطنات اليهودية.
    Homes and businesses have also been demolished in preparation for the construction of the separation barrier. UN وتم أيضا هدم منازل ومنشآت تجارية للإعداد لبناء الجدار الفاصل.
    In particular, he called for an end to the construction of the separation wall, the demolition of Palestinian homes and the continued Judaization of Jerusalem. UN ودعا بوجه خاص إلى وضع حدّ لبناء الجدار العازل وتدمير منازل الفلسطينيين والتهويد المتواصل لمدينة القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد