ويكيبيديا

    "لبناء قدراتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to build their capacity
        
    • to build capacity
        
    • to build their capacities
        
    • to build its capacity
        
    • in building their capacities
        
    • for capacity-building
        
    • to build capacities
        
    • build up their capacity
        
    • for building capacity
        
    • at capacity-building
        
    • in building its capacity
        
    • for building their capacity
        
    • build up their capabilities
        
    • the capacity-building
        
    The Department has been funding black and minority ethnic organisations for a number of years to build their capacity to undertake health work. UN وتقوم الوزارة بتمويل منظمات السود والأقليات العرقية منذ عدة سنوات لبناء قدراتها على الاضطلاع بالأعمال الصحية.
    Information garnered should be used to determine the level of assistance to be given to those States to build their capacity to implement the arms embargo. UN وينبغي الاستعانة بالمعلومات التي ستتاح من ذلك في تحديد مستوى المساعدة التي ستقدم إلى تلك الدول لبناء قدراتها في تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة.
    The Federal Government needs time to build capacity, collect and manage revenue and expand its authority. UN والحكومة الاتحادية في حاجة إلى الوقت لبناء قدراتها وجمع العائدات وإدارتها وبسط سلطتها.
    Otherwise, this might detract from the limited domestic opportunities available to developing country firms to build their capacities. UN وما لم تخفف هذه الصرامة، من الممكن أن تتقوض الفرص المحلية المحدودة المتاحة أمام شركات البلدان النامية لبناء قدراتها.
    Afghanistan needs assistance and support to build its capacity to tackle the critical challenges of terrorism, including suicide terrorism, the religious extremism that fuels it and the drug trafficking that sustains it. UN إن أفغانستان بحاجة للمساعدة والدعم لبناء قدراتها على مواجهة التحديات الكبيرة المتمثلة في الإرهاب، بما في ذلك العمليات الانتحارية الإرهابية، والتطرف الديني الذي يغذيها والاتجار بالمخدرات الذي يمولها.
    The local councils also require assistance in building their capacities to carry out their work effectively and efficiently, and in mobilizing and managing public resources. UN وتحتاج المجالس المحلية أيضا إلى المساعدة لبناء قدراتها لأداء عملها على نحو فعال وكفؤ، وفي تعبئة وإدارة الموارد العامة.
    In addition, Liberia has been placed on the agenda of the Peacebuilding Commission for capacity-building in the critical areas of the rule of law, the security sector and support for national reconciliation. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدرِجَت ليبريا على جدول أعمال لجنة بناء السلام لبناء قدراتها في المجالات الحاسمة الأهمية المتمثلة في سيادة القانون وقطاع الأمن ودعم تحقيق المصالحة الوطنية.
    The Program sets forth three basic policies for the measures that are to be implemented: realization of the Work-Life-Balance; expansion of support to women's effort to build their capacity and fulfill their potential; and awareness-raising. UN ويضع البرنامج ثلاث سياسات أساسية للتدابير التي يتعين تنفيذها: تحقيق التوازن بين العمل والحياة؛ وتوسيع نطاق دعم جهود المرأة لبناء قدراتها وتحقيق إمكاناتها، وإذكاء الوعي.
    The Institute does this primarily through research, translation, training and materials development, working with ethno-linguistic minority communities to build their capacity for the sustainable development of their own languages. UN يضطلع المعهد بهذه المهمة في المقام الأول من خلال البحوث والترجمة والتدريب ووضع المواد والعمل مع مجتمعات الأقليات العرقية واللغوية لبناء قدراتها على التنمية المستدامة للغة كل منها.
    Calling attention to the need for more work to develop port State measures and schemes, and the critical need for cooperation with developing States to build their capacity in this regard, UN وإذ توجه الانتباه إلى الحاجة إلى مزيد من العمل لوضع تدابير ومخططات تتعلق بدول الميناء، والحاجة الماسة إلى التعاون مع الدول النامية لبناء قدراتها في هذا الصدد،
    The Working Group recognized the need for developing the capacity of States parties to collect data on organized crime and for providing to States parties, at their request, technical assistance to build their capacity to collect and analyse data related to the subject matter of the Convention and its Protocols. UN وسلّم الفريق العامل بالحاجة إلى تطوير قدرات الدول الأطراف في مجال جمع البيانات عن الجريمة المنظمة، وتزويد الدول الأطراف، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية لبناء قدراتها في مجال جمع البيانات المتصلة بموضوع الاتفاقية وبروتوكولاتها وتحليل تلك البيانات.
    Many representatives and delegates encouraged UNCTAD to continue to support developing countries in their efforts to build capacity and to design and implement comprehensive, integrated and coherent national trade and development strategies. UN وشجّع العديد من الممثلين والمندوبين الأونكتاد على مواصلة دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود لبناء قدراتها ولتصميم وتنفيذ استراتيجيات شاملة ومتكاملة ومتماسكة في مجال التجارة والتنمية.
    The Organization's technical assistance to States to build capacity in fulfilling their international obligations and reforming their judicial systems and legislative procedures could help to resolve a whole spectrum of problems. UN ويمكن للمساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة إلى الدول لبناء قدراتها في مجال الوفاء بالتزاماتها الدولية وإصلاح نظمها القضائية وإجراءاتها التشريعية أن تساعد في حل طائفة كاملة من المشاكل.
    To create conditions likely to maintain peace, countries seek UNDP support for programmes to build their capacities to reconstitute the social fabric and to ensure that people can meet their basic needs. UN ومن أجل تهيئة اﻷحوال المرجح أن تكفل صون السلم، تلتمس البلدان الدعم من البرنامج اﻹنمائي للبرامج المكرسة لبناء قدراتها على إعادة تشكيل النسيج الاجتماعي وكفالة قدرة السكان على تلبية احتياجاتهم اﻷساسية.
    Regions of recovery still need much support to build their capacities in order to sustain and improve upon their achievements since the end of the civil war. UN وما زالت مناطق الانتعاش تحتاج إلى كثير من الدعم لبناء قدراتها من أجل استدامة وتحسين ما حققته من منجزات منذ نهاية الحرب اﻷهلية.
    27. A National Human Rights Commission was established and efforts are under way to build its capacity. UN 27 - كما أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتُبذَل الجهود حاليا لبناء قدراتها.
    The Secretariat also assists countries in building their capacities to implement, monitor and assess the impact of the use of DDT and alternatives in disease vector control through guidance and the convening of regional workshops. UN كما تقدم الأمانة المساعدة للبلدان لبناء قدراتها حتى تتمكن من رصد وتقييم أثر استخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها في مجال مكافحة ناقلات الأمراض وذلك عن طريق التوجيهات وتنظيم حلقات العمل الإقليمية.
    Acknowledging that enhancing women's opportunities, potential and activities requires a dual focus, namely, programmes aimed at meeting the basic and specific needs of women for capacity-building, organizational development and empowerment, together with gender mainstreaming in all programme formulation and implementation activities, UN وإذ يسلم بأن تعزيز فرص المرأة وإمكاناتها وأنشطتها يتطلب التركيز على مجالين يتمثلان بالتحديد في البرامج الرامية إلى توفير احتياجات المرأة الأساسية والمحددة اللازمة لبناء قدراتها وتطوير منظماتها والتمكين لها، إلى جانب تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة وضع البرامج وتنفيذها،
    We also look forward to a concrete plan of action that takes into account the needs of developing countries for adequate support to build capacities in this area so as to implement the objectives by the end of the decade. UN كما نتطلع إلى وضع خطة عمل محددة تراعي احتياجات البلدان النامية للدعم الكافي لبناء قدراتها في هذا المجال ليتسنى لها تنفيذ الأهداف بحلول نهاية العقد.
    An increase in the functions allocated to local authorities should be accompanied by measures to build up their capacity to exercise those functions. UN 7 - ينبغي أن تكون أي زيادة في الوظائف المخصصة للسلطات المحلية مصحوبة بتدابير لبناء قدراتها على ممارسة هذه الوظائف.
    4. Requests the Secretary-General to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with the resources necessary to enable it to promote, in an effective manner, the entry into force and implementation of the Convention, inter alia, through the provision of assistance to developing countries and countries with economies in transition for building capacity in the areas covered by the Convention; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام العمل على تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بطريقة فعالة لبدء سريان الاتفاقية وتنفيذها، وذلك من خلال عدة وسائل منها توفير المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لبناء قدراتها في المجالات المشمولة بالاتفاقية؛
    7. The Board had acknowledged that the implementation of Marrakesh Ministerial Decision on Measures in Favour of LDCs contained in the Uruguay Round agreements was essential to enhance their market access and to facilitate their efforts at capacity-building. UN ٧ - وتابع كلامه قائلا إن مجلس التجارة والتنمية سلم بأن تنفيذ قرار مراكش الوزاري بشأن التدابير الواجب اتخاذها لصالح أقل البلدان نموا، الوارد في اتفاقات جولة أوروغواي، يعتبر أمرا أساسيا من أجل تعزيز وصول هذه البلدان إلى اﻷسواق، وتيسير الجهود التي تبذلها لبناء قدراتها.
    65. in building its capacity for systematic assessment, the Department continues to benefit from partnerships on a pro bono basis. UN 65 - وفي سعيها لبناء قدراتها على التقييم المنهجي، تواصل الإدارة الاستفادة من الشراكات على أساس المصلحة العامة.
    Accordingly, the Special Unit will assist developing countries in organizing events for building their capacity for effective participation and negotiation in global forums. UN وتبعا لذلك ستساعد الوحدة الخاصة البلدان النامية في تنظيم مناسبات لبناء قدراتها على المشاركة والتفاوض بشكل فعال في المنتديات العالمية.
    Legal equality, at a minimum, gives women and girls an equal opportunity to build up their capabilities and realize their hopes and dreams. UN وأقل ما يمكن أن تمنحه المساواة القانونية للمرأة والفتاة هو إعطاؤها فرصة متساوية لبناء قدراتها وتحقيق أمانيها وأحلامها.
    In accordance with Conference resolution 4/2, one of the mandates of the open-ended intergovernmental expert meeting is to assist the Conference in identifying the capacity-building needs of States in the field of international cooperation. UN ينص قرار المؤتمر 4/2 على أنَّ إحدى مهام اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة هي مساعدة المؤتمر على استبانة ما تحتاجه الدول لبناء قدراتها في مجال التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد