ويكيبيديا

    "لبنان وعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Lebanon and
        
    • UNIFIL and
        
    It is not the purpose of this report to comment on events in Lebanon and along Israel's northern borders, as that falls outside my mandate. UN وليس الغرض من هذا التقرير التعليق على الأحداث التي وقعت في لبنان وعلى امتداد الحدود الشمالية لإسرائيل، لأن ذلك لا يدخل في نطاق ولايتي.
    Her delegation commended the speed with which troops had been deployed to Lebanon and the commitment of the international community to the just cause of Lebanon. UN وأضافت أن وفدها يثني على السرعة التي تم بها إرسال القوات إلى لبنان وعلى التزام المجتمع الدولي بقضية لبنان العادلة.
    It is not the purpose of this report to comment on events in Lebanon and along Israel's northern borders, as that falls outside my mandate. UN وليس الغرض من هذا التقرير التعليق على الأحداث التي وقعت في لبنان وعلى امتداد الحدود الشمالية لإسرائيل، لأن ذلك لا يدخل في نطاق ولايتي.
    These would cover military and security-related activities in southern Lebanon and along the Blue Line. UN وتغطي الأنشطة العسكرية والمتصلة بالأمن في جنوب لبنان وعلى طوال الخط الأزرق.
    If Israel really had any respect for the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and for international legitimacy, it would not have voted against a resolution that was nearly unanimously adopted. UN ولو كانت إسرائيل حريصة فعلا على قوة الأمم المتحدة في لبنان وعلى إرادة الشرعية الدولية لما كانت قد صوتت للتو ضد مشروع قرار اعتمد بالأغلبية الساحقة.
    He reported that the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon and along the Blue Line remained calm, despite almost daily Israeli violations of Lebanese airspace. UN وأفاد بأن الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى طول الخط الأزرق ظلت هادئة، رغم الانتهاكات الإسرائيلية شبه اليومية للمجال الجوي اللبناني.
    While recognizing the efforts of the Prime Minister, Tammam Salam, and the Government, I highlight the need to elect the new President and underline the continued impact of the conflict in the Syrian Arab Republic on Lebanon and the challenges to efforts to uphold the Lebanese policy of disassociation from the Syrian crisis. UN وفي حين أسلم بالجهود المبذولة من جانب رئيس الوزراء تمام سلام والحكومة، فإنني أسلط الضوء على ضرورة انتخاب رئيس جديد، وأشدد على استمرار تأثير النزاع في الجمهورية العربية السورية على لبنان وعلى التحديات التي تواجه الجهود المبذولة دعما لسياسة النأي بالنفس التي ينتهجها لبنان إزاء الأزمة السورية.
    Any alternative to this decisive approach would have very serious consequences for Lebanon and the region, and could result in Lebanon becoming fertile ground for every terrorist or outlaw in the world. UN وكل خيار بديل عن هذا الحسم ستكون له تبعات ونتائج خطيرة جدا على لبنان وعلى هذه المنطقة، إذ سيتحول لبنان أرضا خصبة لنشاط كل إرهابي أو خارج عن القانون في العالم.
    In addition, it is unclear what impact the creation of the Special Tribunal for Lebanon will have on the security situation in Lebanon and on the Commission in particular in the months to come. UN وإضافة إلى ذلك، ليس من الواضح ما سيحدثه إنشاء المحكمة الخاصة للبنان من أثر على الحالة الأمنية في لبنان وعلى اللجنة بصفة خاصة في الشهور المقبلة.
    It commends troops of the United Nations Interim Force in Lebanon and troop-contributing countries for their commitment to the cause of international peace and security under difficult circumstances. UN ويثني المجلس على جنود قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى البلدان المساهمة بقوات لما تبديه من التزام بقضية السلم والأمن الدوليين في ظل ظروف صعبة.
    That raised the spectre of a miscalculation by either party leading to a resumption of hostilities, with potentially devastating consequences for Lebanon and the region. UN وقد أثار ذلك المخاوف إزاء حدوث سوء تقدير من قبل أي من الطرفين يفضي إلى استئناف الأعمال العدائية التي قد يكون لها عواقب وخيمة على لبنان وعلى المنطقة.
    71. The objective would be achieved on the assumption that the domestic political situation, overall security situation and regional developments will not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 71 - سوف يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة على أساس افتراض أن الحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة والتطورات في المنطقة لن تؤثر سلبا على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    These catastrophes, along with other developments -- in particular in East Timor, in southern Lebanon and along the border between Ethiopia and Eritrea -- have contributed to a considerable increase in United Nations peacekeeping activities. UN هذه الكوارث، بالإضافة إلى تطورات أخرى - خاصة في تيمور الشرقية وجنوب لبنان وعلى طول الحدود بين إثيوبيا وإريتريا - تسهم في زيادة ضخمة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلم.
    The Ministers expressed their hope that the negotiations between Israel, Syria and Lebanon could resume soon on a mutually agreed basis and in accordance with relevant Security Council resolutions. They urged all interested parties to avoid an escalation of violence and tension in south Lebanon and cooperate within the monitoring group. UN وأعرب الوزراء عن أملهم في أن تستأنف المفاوضات بين إسرائيل وسوريا ولبنان قريبا على أساس متفق عليه بين اﻷطراف ووفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وحثوا جميع اﻷطراف المعنية على تلافي تصعيد العنف والتوتر في جنوب لبنان وعلى التعاون مع فريق المراقبين.
    240. The objective would be achieved on the assumption that the domestic political situation, overall security situation and regional developments do not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 239 - سيتحقق الهدف على افتراض ألا تخلف الحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة والتطورات في المنطقة آثارا سلبية على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    15.11 The Office of the Personal Representative of the Secretary-General is expected to accomplish its objective provided that regional developments, the domestic political situation and overall security situation will not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 15-11 من المتوقع أن ينجز مكتب الممثل الشخصي هدفه شريطة ألا تؤثر التطورات الإقليمية والحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة سلباً على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    The ongoing undeterred Israeli aggression against Lebanon and the prospects of its expansion, together with the attendant risks to Lebanon, the peoples of the Middle East and the entire world, make it incumbent upon the international community to rally and mobilize its strength against Israel and the sponsors of war and aggression, and seek an immediate, unconditional ceasefire. UN إن استمرار العدوان الإسرائيلي على لبنان دون رادع واحتمالات توسيع هذا العدوان مع كل ما يعنيه ذلك من خطر على لبنان وعلى شعوب الشرق الأوسط والعالم بأجمعه، يحتم على المجتمع الدولي تجميع قواه وحشدها ضد إسرائيل وحماة الحرب والعدوان والعمل على وقف فوري غير مشروط لإطلاق النار.
    7.10 It is anticipated that the objective and expected accomplishments will be achieved, on the assumption that the domestic political situation, overall security situation and regional developments do not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 7-10 من المتوقع أن يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة على أساس افتراض أن الحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة والتطورات الإقليمية لن تؤثر سلبا على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    43. Ms. Azouri (Lebanon) thanked the Committee for its close study of the situation in Lebanon and for the proposals members had made. UN 43 - السيدة عازوري (لبنان): شكرت اللجنة على دراستها الوثيقة للحالة في لبنان وعلى ما قدمه أعضاؤها من مقترحات.
    As Israel has mentioned several times, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces must adapt their modus operandi south of the Litani river to confront this new reality. UN وكما ذكرت إسرائيل عدة مرات، يجب على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى الجيش اللبناني أن يكيّفا أساليب عملهما جنوب نهر الليطاني لمواجهة هذا الواقع الجديد.
    Depending on what the General Assembly may decide, there may be a consequential impact on the financing of UNIFIL and other peacekeeping operations. UN ورهنا بما قد تقرره الجمعية العامة، فقد تترتب على ذلك آثار على تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى غيرها من عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد