This would include data on both the perpetrators and victims of the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | ويشمل ذلك البيانات عن كلا الجناة والضحايا لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
New technologies have a significant impact on the different forms of the sale of children. | UN | وتؤثر التكنولوجيا الجديدة بدرجة كبيرة في الأشكال المختلفة لبيع الأطفال. |
However, it remains concerned that the State party has not criminalized the sale of children, child prostitution and child pornography as defined in articles 2 and 3 of the Optional Protocol. | UN | ومع ذلك، فهي لا تزال تشعر بالقلق لعدم تجريم الدولة الطرف لبيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، على النحو المحدد في المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري. |
Such efforts should include the dissemination of information and education programmes on the harmful effects of the sale of children, child prostitution and child pornography, preventive measures and the importance of reporting such offences; and | UN | وينبغي أن تشمل تلك الجهود نشر المعلومات وبرامج التثقيف بشأن الآثار الضارّة لبيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية، والتدابير الوقائية وأهمية الإبلاغ عن تلك الجرائم؛ |
The Committee also recommends that the State party undertake further research on the areas covered by the Optional Protocol to identify the root causes and extent of sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بمزيد من الأبحاث في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري لتعيين الأسباب الجذرية لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية ومدى تفشي ذلك. |
88. This section intends to present a general situation analysis of the sale of children for intercountry adoption. | UN | 88- يُعتزم في هذا الفرع تقديم تحليل للحالة العامة لبيع الأطفال من أجل تبنيهم على المستوى الدولي. |
The Committee is, however, concerned at the lack of a national plan of action addressing the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | على أن اللجنة يساورها القلق لعدم وجود خطة عمل وطنية تتصدى لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Similarly, a third mandate-holder, addressing the sale of children, has been visiting my country since 21 October for a period of 10 days. | UN | وبالمثل، بدأ صاحب ولاية ثالثة معني بالتصدي لبيع الأطفال في زيارة لبلدي منذ 21 تشرين الأول/أكتوبر تمتد عشرة أيام. |
The Committee, however, notes that preventive measures are inadequate and that documentation and research are insufficient on the root causes, nature and extent of the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة عدم ملاءمة التدابير الوقائية وعدم كفاية الوثائق والبحوث بشأن الأسباب الجذرية لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وطبيعة هذا الأمر ومدى انتشاره. |
Urban police departments received no reports between 2002 and 2004 about the sale of children or trafficking of children for the purposes of exploitation or pornography. | UN | يتضح أن مصالح الشرطة في الحواضر لم تتلق أي إشعار بحالات لبيع الأطفال خلال سنوات 2002 و2003 و2004 ونفس الشيء بالنسبة لتهجيرهم من أجل الاستغلال أو التصوير الخلاعي. |
The representative of Norway was ready to join the consensus, even though she would have been more favourable to a wider definition of the sale of children and wider provisions. | UN | 44- وقالت ممثلة النرويج إنها مستعدة للانضمام إلى توافق الآراء وإن كانت تحبذ تعريفاً أوسع نطاقاً لبيع الأطفال وأحكاماً أعم. |
Against this backdrop, networks are emerging that exploit the weaknesses in systems for identifying individuals, for example increasingly extensive and sophisticated networks for human trafficking, the sale of passports based on fictitious identities, and, in certain African and European countries, widespread visa fraud, and networks for the sale of children or for finding illegal employment. | UN | ويصحب هذه الحالة ظهور شبكات تستغل نقاط ضعف نُظم تحديد الهوية الشخصية، شبكات ما فتئت تتسع وتزداد فعالية للاتجار بالبشر، وشبكات لبيع جوازات السفر بهويات مختلفة كلياً، وشبكات لتزوير التأشيرات منتشرة في بعض البلدان الأفريقية والأوروبية، وشبكات لبيع الأطفال أو للتوظيف غير القانوني. |
It was very pleasing to note the existence of those two standard-setting texts, one of which raised to 18 the age of recruitment and involvement in armed conflicts and the other provided a sound definition of prostitution, pornography and the sale of children. | UN | ولا يسع المرء سوى الاغتباط بوجود هذين النصين المعياريين الجديدين اللذين يحدد أحدهما سن 18 سنة للتجنيد والاشتراك في الصراعات، ويحدد الثاني تعريفا توافقيا لبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، ويبقى تطبيقهما لتحويل هذه التعهدات إلى واقع. |
Egypt asked about the measures taken to develop and implement a national plan of action in the areas of the sale of children, child prostitution and child pornography, as well as measures taken to ensure the effective monitoring of the principle of equal access for all to education. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية للتصدي لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، فضلاً عن التدابير المتخذة لضمان رصد مبدأ المساواة في الحصول على التعليم للجميع رصداً فعالاً. |
However, the Committee is concerned that the separate issues of trafficking and the sale of children are nevertheless used interchangeably and the State party does not have a definition of sale of children as separate from trafficking in its legislation. | UN | غير أن اللجنة قلقة لأن المسائل اللامنفصلة المتمثلة في الاتجار بالأطفال وبيعهم تستخدم مع ذلك بشكل قابل للمبادلة ولأن الدولة الطرف ليس لديها تعريف لبيع الأطفال بصفته مسألة مستقلة عن الاتجار بالأطفال في تشريعها. |
20. The Committee is also concerned that the legislation of the State party does not criminalize the production or dissemination of materials advertising the sale of children, child prostitution or child pornography. | UN | 20- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن تشريعات الدولة الطرف لا تجرّم إنتاج أو نشر المواد التي تُروّج لبيع الأطفال أو بغاء الأطفال أو استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
The Committee particularly recommends that the State party ensure that the sale of children is defined in its legislation explicitly and in accordance with the provision on sale contained in the Protocol and that all elements of the Protocol, including the sale of children for forced labour and the transfer of organs for profit, are prohibited. | UN | كما توصيها على وجه الخصوص بأن تضمن إدراج تعريف صريح لبيع الأطفال في تشريعها الوطني ووفقاً للحكم ذي الصلة الوارد في البروتوكول، وأن تحظر جميع العناصر الواردة في البروتوكول، بما فيها بيع الأطفال من أجل السخرة ونقل الأعضاء البشرية لغرض الاتجار. |
14. The starting point for any adequate response to the sale of children, child prostitution and child pornography must be the establishment of clear definitions of those phenomena in national legislation. | UN | 14 - يجب أن تكون نقطة الانطلاق في أي مبادرة ناجعة للتصدي لبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية هي تضمين التشريعات الوطنية تعاريف واضحة لتلك الظواهر. |
Consider enhancing national efforts in the area of trafficking in person through adopting a definition for the sale of children and child pornography in the criminal code (Egypt); | UN | 131-24- النظر في تعزيز الجهود الوطنية في مجال الاتجار بالأشخاص من خلال اعتماد تعريف لبيع الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية في القانون الجنائي (مصر)؛ |