We are vulnerable to climate change impacts on agriculture production, frequent occurrence of natural disasters, land degradation and desertification. | UN | إننا عُرضة لتأثيرات تغير المناخ على الإنتاج الزراعي، ووقوع كوارث طبيعية بصورة متواترة، وتدهور الأراضي، والتصحر. |
Studies are also needed for assessing environmental, economic and social costs and benefits of climate change impacts and adaptation measures. | UN | ويلزم أيضاً إجراء دراسات لتقييم التكاليف والفوائد البيئية والاقتصادية والاجتماعية لتأثيرات تغير المناخ ولتدابير التكيف. |
In general, a growing demand for methods and tools to make assessments of climate change impacts all over the world is anticipated. | UN | وعموماً، يُتوقع ارتفاع الطلب على أساليب وأدوات إجراء تقييمات لتأثيرات تغير المناخ في جميع أصقاع العالم. |
The report contains information on the outcomes of completed activities undertaken to assist all Parties to improve understanding and assessment of impacts, vulnerability and adaptation and to make informed decisions on adaptation. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن نتائج الأنشطة المنجزة لمساعدة جميع الأطراف على تحسين فهمها وتقييمها لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه وعلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التكيف. |
Subsequently it may wish to agree, inter alia, on relevant information and advice on the scientific, technical and socio-economic aspects of impacts, vulnerability and adaptation to climate change arising from the implementation of the Nairobi work programme to be provided to the SBI for its consideration. | UN | وقد ترغب بعد ذلك في الاتفاق على أمور منها المعلومات والمشورة ذات الصلة بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه الناشئة عن تنفيذ برنامج عمل نيروبي لتقديمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها. |
As a result, while these studies have been useful, there are significant information gaps that lead to an incomplete portrayal of climate change impacts in many countries. | UN | وكنتيجة لذلك، ورغم الفائدة التي حققتها تلك الدراسات، توجد فجوات هامة في المعلومات تؤدي إلى وصف ناقص لتأثيرات تغير المناخ في العديد من البلدان. |
Any adaptation planning should be based on a staged approach to adaptation that recognizes the temporal and spatial nature of climate change impacts and associated risks. | UN | وينبغي أن يستند أي تخطيط للتكيف إلى نهج مرحلي للتكيف يسلم بالطبيعة المكانية والزمانية لتأثيرات تغير المناخ وما يقترن به من مخاطر. |
The United Kingdom reported that climate change projections are now used in reviewing building and infrastructure regulations, including technical revisions that may be required to address climate change impacts. | UN | وأفادت المملكة المتحدة أن توقعات تغير المناخ تستعمل حاليا في مراجعة لوائح البناء والبنى الأساسية، بما في ذلك عمليات المراجعة التقنية التي قد يقتضيها التصدي لتأثيرات تغير المناخ. |
They acknowledged that these products have helped to enhance their understanding and assessments of climate change impacts and vulnerability and have improved their ability to make informed adaptation decisions. | UN | واعترفت بأن هذه النواتج قد ساعدت على تحسين فهمها وتقييماتها لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به وزادت قدرتها على اتخاذ قرارات مستنيرة في مجال التكيف. |
For each chosen sector the investment costs were calculated for a baseline scenario, reflecting a continuation of current policies and plans; and for an adaptation scenario, reflecting changed and additional measures to address climate change impacts. | UN | وحُسبت تكاليف الاستثمار لكل قطاع وقع عليه الاختيار لوضع سيناريو خط أساس، مما يعكس السياسات والخطط الحالية؛ وسيناريو تكيف يعكس تغير التدابير والتدابير الإضافية للتصدي لتأثيرات تغير المناخ. |
One prevalent issue was the need for improved tools for modelling and assessment of vulnerability to climate change impacts in the context of economic diversification. | UN | 34- هناك قضية واحدة مهيمنة تتمثل في الحاجة إلى تحسين أدوات وضع النماذج وتقييم القابلية للتعرّض لتأثيرات تغير المناخ في سياق التنوع الاقتصادي. |
The United States-based Mountain Studies Institute has joined research teams around the globe in a long-term study of climate change impacts in fragile alpine ecosystems with the installation of a Global Observation Research Initiative in Alpine Environments (GLORIA) site high in the San Juan Mountains of Colorado, United States. | UN | كما شارك معهد دراسات الجبال، ومقره في الولايات المتحدة، أفرقة البحوث في العالم في دراسة طويلة الأجل لتأثيرات تغير المناخ على النظم الإيكولوجية الهشة في جبال الألب مع تركيب مبادرة بحوث المراقبة العالمية في بيئات الألب على موقع مرتفع في جبال سان خوان بولاية كولورادو الأمريكية. |
Existing methodologies and national capacities to undertake integrated assessment of climate change impacts in different sectors, such as water resources, agriculture and human health, coastal zones, human settlements and biodiversity, should be enhanced. | UN | 84- ينبغي تعزيز المنهجيات والقدرات الوطنية الحالية المعنية بإجراء عمليات التقييم المتكاملة لتأثيرات تغير المناخ في القطاعات المختلفة مثل الموارد المائية والزراعة والصحة البشرية والمناطق الساحلية والمستوطنات البشرية والتنوع الإحيائي. |
(c) Assessing vulnerabilities to climate change impacts and adaptation options; | UN | )ج( تقييم مدى التعرض لتأثيرات تغير المناخ والخيارات المتعلقة بالتكيف معها؛ |
A description of land-use patterns sets the context for the discussion, in a subsequent chapter of climate change impacts and adaptation measures, while energy, economic, and political factors shape the United States approach to mitigating climate change. | UN | ويحدد وصف أنماط استخدام اﻷراضي سياق المناقشة، في فصل لاحق، لتأثيرات تغير المناخ وتدابير التكيف، في حين أن عامل الطاقة والعوامل الاقتصادية والسياسية هي التي تشكل النهج الذي تتبعه الولايات المتحدة إزاء التخفيف من آثار تغير المناخ. |
In providing adaptation support, priority [shall][should] be given to developing country Parties that are the most vulnerable to climate change impacts and that are the least able to adapt: | UN | ولدى تقديم الدعم لأغراض التكيف، [تُعطى] [ينبغي أن تُعطى] الأولوية للبلدان الأطراف النامية الأشد تعرضاً لتأثيرات تغير المناخ والأقل قدرة على التكيف: |
Subsequently it may wish to agree, inter alia, on relevant information and advice on the scientific, technical and socio-economic aspects of impacts, vulnerability and adaptation to climate change arising from the implementation of the Nairobi work programme to be provided to the SBI for its consideration. | UN | وقد ترغب بعد ذلك في الاتفاق على أمور منها المعلومات والمشورة اللازمة بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه الناشئة عن برنامج عمل نيروبي لتقديمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها. |
The IPCC AR4, and in particular the contribution of its Working Group II, provides a comprehensive assessment of impacts, vulnerability and adaptation and a rationale to do more research in order to address the identified gaps and needs. | UN | 58- يتيح تقرير التقييم الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولا سيما إسهام الفريق العامل الثاني التابع له، تقييماً شاملاً لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه وشرحاً لمبررات إجراء بحوث إضافية بغية معالجة الثغرات والاحتياجات المحددة. |
The SBSTA may also provide any relevant information and advice, as appropriate, on the scientific, technical and socio-economic aspects of impacts, vulnerability and adaptation to climate change arising from the implementation of the Nairobi work programme to: | UN | 23- ويمكن للهيئة الفرعية أيضاً أن تقدم، حسب الاقتضاء، أية معلومات ومشورة ذات صلة بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، الناشئة عن تنفيذ برنامج عمل نيروبي، إلى: |
71. In their submissions, many Parties and organizations highlight that the Nairobi work programme has been successful in fulfilling its objective, having assisted Parties in improving their understanding and assessment of impacts, vulnerability and adaptation, and in making informed decisions on practical adaptation actions and measures to respond to climate change. | UN | 71- وأبرزت العديد من الأطراف والمنظمات، فيما قدمته من معلومات()، أن برنامج عمل نيروبي كان ناجحاً في تحقيق هدفه، حيث ساعد الأطراف على تحسين فهمها وتقييمها لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وفي اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن إجراءات وتدابير التكيف العملية للاستجابة لتغير المناخ. |
It is also expected to provide to the Subsidiary Body for Implementation for its consideration relevant information and advice on the scientific, technical and socio-economic aspects of impacts, vulnerability and adaptation to climate change arising from the implementation of the Nairobi work programme. | UN | ويُتوقع أيضاً أن تقدم الهيئة المعلومات والمشورة اللازمة بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه الناشئة عن تنفيذ برنامج عمل نيروبي، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها. |