ويكيبيديا

    "لتبادل الآراء حول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to exchange views on
        
    • exchange of views on
        
    • for exchanging views on
        
    • to share ideas on
        
    • to share views on
        
    • to brainstorming on
        
    • for exchanges focused on
        
    We welcome the opportunity for the nations of the world to meet here annually to exchange views on matters which are central to our common destiny. UN وننتهز فرصة اجتماع دول العالم هنا سنويا لتبادل الآراء حول قضايا غاية في الأهمية لمصيرنا المشترك.
    Several members of the Board took the opportunity to exchange views on issues related to multilateral disarmament and non-proliferation. UN واغتنم العديد من أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء حول مسائل تتعلق بالجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Moreover, the Board was considered as the appropriate body within the United Nations disarmament machinery to exchange views on such new technologies, particularly since all members are appointed by the Secretary-General to serve in their personal capacity. UN علاوة على ذلك، اُعتبر المجلس بأنه الهيئة المناسبة داخل آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة لتبادل الآراء حول هذه التكنولوجيات الجديدة، لا سيما أن جميع الأعضاء معينون من قبل الأمين العام للعمل بصفتهم الشخصية.
    The security group held an exchange of views on the current situation on the borders of Abkhazia and South Ossetia with Georgia. UN وعقد الفريق الأمني جلسة لتبادل الآراء حول الوضع الحالي على حدود أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية مع جورجيا.
    The relevance and quality of submissions might be an issue, but the review mechanism could function as a forum for exchanging views on practices, in particular regarding the experience of practitioners and those who might be involved in other regional or sectoral review mechanisms. UN ولوحظ أن أهمية المعلومات المقدّمة ونوعيتها يمكن أن تكون موضع أخذ ورد، لكن آلية الاستعراض يمكن أن تعمل كمنتدى لتبادل الآراء حول الممارسات، وخصوصا بالنظر إلى تجربة الممارسين وغيرهم ممن قد يزاولون العمل في آليات استعراض إقليمية أو قطاعية أخرى.
    My delegation would like to thank you, Mr. President, and your predecessor Ambassador Getahun for the opportunity provided by the schedule of activities to exchange views on this important topic. UN ويود وفد بلدي أن يشكركم، سيدي الرئيس، وأن يشكر سلفكم، السفير غيتاهون، على الفرصة التي أتاحها لنا جدول الأنشطة لتبادل الآراء حول هذه المسألة المهمة.
    The Millennium Summit, which was held at the beginning of this month, was an opportunity to exchange views on these issues and to seek solutions to the common challenges that face humanity. UN وقمة الألفية التي عُقدت في مطلع هذا الشهر كانت فرصة لتبادل الآراء حول هذه القضايا والسعي إلى حلول للتحديات المشتركة التي تواجه الجنس البشري.
    As such, we are glad to have had the opportunity to exchange views on the important question of the implementation of and follow-up to the resolutions of the First Committee that the Chairman instituted during our interactive discussion a few weeks ago. UN والأمر كذلك، يسرنا أن تسنح لنا الفرصة لتبادل الآراء حول المسألة الهامة المتعلقة بتنفيذ ومتابعة قرارات اللجنة الأولى، والتي أتاحها الرئيس خلال مناقشتنا التفاعلية قبل بضعة أسابيع.
    The Advisory Committee had met with representatives of the Secretary-General to exchange views on the matter and welcomed their willingness to comply with its requests regarding future budget presentations. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي الأمين العام لتبادل الآراء حول الموضوع. وهي ترحب باستعدادهم للامتثال لطلباتها فيما يتعلق بعروض الميزانية.
    Regarding the preparatory process, we believe that the idea of a meeting with the wider membership to exchange views on the report well in advance of its formal adoption is a commendable and helpful one, as shown in the past. UN بالنسبة إلى عملية الإعداد، نعتقد أن فكرة الاجتماع مع عموم الأعضاء لتبادل الآراء حول التقرير في وقت يسبق بكثير اعتماده رسميا فكرة حميدة ومفيدة مثلما حدث في الماضي.
    The Methodologies Panel and the DOEs met to exchange views on the application of currently approved methodologies UN (و) اجتمع الفريق المعني بالمنهجيات والكيانات التشغيلية المعينة لتبادل الآراء حول تطبيق المنهجيات المعتمدة الحالية
    Since its inception, the Committee has undeniably played a pivotal role in the prevention of conflicts by member States, providing an adequate venue where civil and military senior executives, as well as ministers in charge of foreign affairs and security, meet regularly to exchange views on the relevant issues of peace and security. UN وتضطلع اللجنة منذ إنشائها بدور محوري لا يمكن إنكاره في منع نشوب الصراعات بين الدول الأعضاء، وتوفير مكان ملائم يجتمع فيه كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين، وكذلك وزراء الشؤون الخارجية والأمن، بصفة دورية لتبادل الآراء حول مسائل السلم والأمن ذات الصلة.
    The joint meeting with special procedures mandate-holders in June 2007 provided a further opportunity to exchange views on the abovementioned issues. UN وأتاح الاجتماع المشترك الذي عُقِد في حزيران/يونيه 2007 مع المكلفين بولايات في إطار إجراءات خاصة فرصة أخرى لتبادل الآراء حول المسائل المذكورة آنفاً.
    Since 25 November 2005, he had held a series of formal and informal consultations to exchange views on the scope of and approach to the mid-term review. UN وأوضح أنه عقد منذ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مجموعة من المشاورات الرسمية وغير الرسمية لتبادل الآراء حول نطاق استعراض منتصف المدة ونهجه.
    On 21 March and 14 May, the Centre hosted two donor meetings on asset recovery to exchange views on ongoing and upcoming donor activities. UN وفي 21 آذار/مارس و14 أيار/مايو استضاف المركز للمانحين بشأن استرداد الموجودات لتبادل الآراء حول أنشطة المانحين الجارية والقادمة.
    Elected representatives and appointed officials from more than 20 countries of Central and Eastern Europe and the Commonwealth participated in a conference entitled " Decentralization: Conditions for Success " , to exchange views on the progress in their respective countries. UN وشارك ممثلون منتخبون وموظفون معينون من أكثر من 20 بلدا من أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة في مؤتمر بعنوان " اللامركزية: شروط النجاح " لتبادل الآراء حول التقدم المحرز في بلدانهم.
    The Scientific and Technical Subcommittee had addressed the issue of international cooperation in human spaceflight, providing an opportunity for an exchange of views on the development and utilization of the International Space Station. UN وقد تناولت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مسألة التعاون الدولي في مجال تحليق الإنسان في الفضاء، مما أتاح فرصة لتبادل الآراء حول تطوير المحطة الفضائية الدولية واستخدامها.
    The Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea has proved quite useful as a forum for the comprehensive exchange of views on ocean affairs. UN إن العملية التشاورية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار قد أثبتت أنها مفيدة تماما كمحفل شامل لتبادل الآراء حول شؤون البحار.
    The Children's Rights Forum aims to provide a platform for exchanging views on matters concerning children's rights among the Government, children's representatives, NGOs focusing on children's rights and other human rights NGOs. UN 83- يهدف منتدى حقوق الأطفال إلى إتاحة منبر لتبادل الآراء حول المسائل المتعلقة بحقوق الأطفال بين الحكومة وممثلي الأطفال والمنظمات غير الحكومية التي ينصب تركيزها على حقوق الأطفال والمنظمات غير الحكومية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    We in the Nordic countries -- Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden -- have started talks in Geneva with a number of our African colleagues to share ideas on ways to push this process forward. UN وقد شرعنا في بلدان الشمال الأوروبي - أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنـرويج - في إجراء محادثات في جنيف مع عدد من الزملاء الأفارقة لتبادل الآراء حول السبل الكفيلة بدفع هذه العملية إلى الأمام.
    7. Many Parties noted that the workshop was very useful and provided a much needed opportunity for Parties to share views on the issues listed above. UN 7- ونوه العديد من الأطراف بالفائدة الكبيرة التي حققتها حلقة العمل، وما أتاحته للأطراف من فرصة تمس الحاجة إليها لتبادل الآراء حول المسائل المدرجة أعلاه.
    After formulating the recommendations, the experts devoted some time to brainstorming on possible action beyond 2008, drawing on the lessons learned from the system for monitoring progress in the implementation of the measures and action plans adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN 62- بعد أن وضع الخبراء التوصيات، كرسوا بعض الوقت لتبادل الآراء حول الإجراءات التي يمكن اتخاذها بعد عام 2008، استنادا إلى الدروس المُستفادة من النظام الخاص برصد التقدّم المحرز في تنفيذ التدابير وخطط العمل المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    These meetings proved fruitful opportunities for exchanges focused on the work of each body and current developments relating to national preventive mechanisms. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة طيبة لتبادل الآراء حول أعمال كل هيئة والتطورات الحالية المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد