The same speaker also called for better inter-agency coordination and wanted to know what was envisaged to streamline the process. | UN | ودعا نفس الوفد أيضا إلى تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات، وتساءل عن الإجراءات المزمع اتخاذها لتبسيط العملية. |
The parties subsequently agreed to the seven-step pre-departure preparation procedures presented by UNHCR to streamline the process. | UN | واتفق الطرفان في وقت لاحق على إجراءات الإعداد قبل المغادرة ذات الخطوات السبع التي عرضتها المفوضية لتبسيط العملية. |
APT had put forward a number of proposals to successive ITU World Radiocommunication Conferences to streamline the process. | UN | وقد قدم اتحاد الاتصالات الآسيوي عددا من الاقتراحات إلى المؤتمرات العالمية المتتابعة للاتصالات الراديوية التي عقدها الاتحاد الدولي للاتصالات لتبسيط العملية. |
However, many were apprehensive about changes proposed to simplify the process and documentation in isolation of discussions within the context of the larger United Nations reform debate. | UN | غير أن وفودا عديدة أعربت عن قلقها إزاء التغييرات التي اقترح إدخالها لتبسيط العملية والتنسيق بمعزل عن المناقشات التي تجري في سياق الحوار الأوسع نطاقا المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة. |
The Secretary-General should suggest measures for streamlining the process so as to ensure optimum utilization of funds made available for the support account, as well as compliance with personnel and financial rules and regulations of the Organization. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن يقترح تدابير لتبسيط العملية حتى يتسنى ضمان الاستخدام اﻷمثل لﻷموال المتاحة لحساب الدعم، وكذلك الامتثال لقواعد المنظمة ونظمها المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية. |
In order to facilitate the work of the UNTAC boards therefore modifications were introduced to streamline the process, increasing the levels of delegated financial authority for local settlements to both the boards and the Director of Administration. | UN | ولذا، فمن أجل تيسير عمل مجلس السلطة الانتقالية، أحدثت تعديلات لتبسيط العملية ورفع معدلات السلطة المالية المفوضة للمجلسين والمدير اﻹداري فيما يتعلق بالتسويات المحلية. |
to streamline the process, one option would be to refer cases to a joint advisory body for review only where there is disagreement between the programme manager and the Office of Human Resources Management. | UN | وسيكون أحد الخيارات لتبسيط العملية أن لا تحال حالات إلى الهيئة الاستشارية المشتركة إلا في حالة الخلاف بين مدير البرنامج ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
In addition, the Logistics Support Division at Headquarters is currently reviewing the funding and replenishment process with other concerned offices in an effort to streamline the process | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة الدعم اللوجستي في المقر حاليا باستعراض التمويل وعملية التجديد مع المكاتب المعنية الأخرى في محاولة لتبسيط العملية |
It suggested that, to streamline the process, one option would be to refer cases to a joint advisory body for review only where there was disagreement between the programme manager and the Office of Human Resources Management. | UN | واقترحت اللجنة أن أحد الخيارات لتبسيط العملية ألا تحال حالات إلى الهيئات الاستشارية المشتركة للاستعراض إلا عند حدوث خلاف بين مدير البرنامج ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
It expressed appreciation for the secretariat's efforts to streamline the process by establishing a database, and encouraged its early completion and dissemination, which would assist the Commission's general level of knowledge about organizational practices. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها اﻷمانة لتبسيط العملية بإنشائها قاعدة بيانات؛ وشجعت إكمال هذه القاعدة ونشرها في وقت مبكر، اﻷمر الذي سيعزز مستوى المعرفة العام للجنة بالنسبة للممارسات التنظيمية. |
Although the two Departments expressed reservations on the recommendation concerning duplication in the budget process, both departments agreed to find ways to streamline the process and eliminate any duplication. | UN | ورغم إبداء إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية تحفظات على التوصية المتعلقة بالازدواجية في عملية إعداد الميزانية، فقد وافقت كلتا الإدارتين على إيجاد سبل لتبسيط العملية والتخلص من أي ازدواجية. |
He was developing tools to streamline the process. | Open Subtitles | كان يطور أدوات لتبسيط العملية |
Also requests the Executive Board to develop, in consultation with designated national authorities, ways to streamline the process relating to clean development mechanism project activities in countries hosting fewer than 10 registered clean development mechanism project activities, especially in the least developed countries, small island developing States and Africa, without compromising environmental integrity; | UN | 53- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يعمل، بالتشاور مع سلطات وطنية معيَّنة، على إيجاد سبل لتبسيط العملية المتصلة بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان المضيفة لما يقل عن عشرة أنشطة مشاريع مسجلة لآلية التنمية النظيفة، وبخاصة في أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية وأفريقيا، مع عدم المساس بالسلامة البيئية؛ |
However, many were apprehensive about changes proposed to simplify the process and documentation in isolation of discussions within the context of the larger United Nations reform debate. | UN | غير أن وفودا عديدة أعربت عن قلقها إزاء التغييرات التي اقترح إدخالها لتبسيط العملية والتنسيق بمعزل عن المناقشات التي تجري في سياق الحوار الأوسع نطاقا المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة. |
In addition, it stated that in order to simplify the process with respect to whether a person who is a danger to the security of Canada may be removed from Canada, the Canadian government now affords all such persons the same enhanced procedural guarantees. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفادت أنه توخياً لتبسيط العملية التي تتعلق بإمكانية ترحيل شخص من كندا يشكّل خطراً على أمنها، تمنح الحكومة الكندية في الوقت الحاضر جميع الأشخاص نفس الضمانات الإجرائية المحسّنة. |
The Assembly might therefore wish to request the Secretary-General to identify further options for streamlining the process while ensuring that it remained sufficiently rigorous. | UN | لذلك، فقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام تحديد مزيد من الخيارات لتبسيط العملية مع كفالة أن تظل صارمة إلى درجة كافية. |