ويكيبيديا

    "لتتماشى مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to comply with
        
    • into line with
        
    • in line with the
        
    • to go with
        
    • to conform with
        
    • to be in line with
        
    • to fit
        
    • to match
        
    • bringing them in line with
        
    • to go along with
        
    :: Provision and maintenance of fire systems for Mission facilities in 15 locations to comply with fire safety standards UN :: توفير وصيانة أجهزة للإنذار بالحريق لمرافق البعثة في 15 موقعا لتتماشى مع معايير السلامة من الحرائق
    Provision and maintenance of fire systems for Mission facilities in 15 locations to comply with fire safety standards UN توفير وصيانة أجهزة إطفاء الحريق لمرافق البعثة في 15 موقعا لتتماشى مع معايير السلامة من الحرائق
    The State party should review article 23 of the Constitution in order to bring it into line with articles 2, 3 and 26 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف مراجعة المادة 23 من الدستور لتتماشى مع المواد 2 و3 و26 من العهد.
    Instead of customizing, existing administrative processes should be changed in line with the chosen software; UN وبدلا من عملية التكييف، ينبغي تغيير العمليات الإدارية القائمة لتتماشى مع البرامجيات المختارة؛
    The windows are lead-lined and the flower boxes grow pink nasturtiums to go with the pink door. Open Subtitles وإطارات النوافذ مُبطنة بالرصاص وأُصُص الأزهار بها زهور الكبوسين وردية اللون لتتماشى مع الباب
    We reiterate our absolute adherence to due process and acknowledge the efforts of the Security Council, especially its work this year to adapt its sanctions to conform with the law, in order to improve the effectiveness and transparency of United Nations sanctions. UN ونكرر من جديد التزامنا المطلق بالإجراءات القانونية الواجبة، ونحن نقدر الجهود التي يبذلها مجلس الأمن، ولا سيما الأعمال التي قام بها هذا العام لكي يعدّل جزاءاته لتتماشى مع القانون، وذلك من أجل تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة وشفافيتها.
    The Government's Monitoring and Reporting Task Force is cooperating with the United Nations country task force to update its existing Action Plan to be in line with international standards. UN وتتعاون فرقة العمل الحكومية المعنية بالرصد والإبلاغ مع فرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة من أجل استكمال خطة عملها القائمة لتتماشى مع المعايير الدولية.
    2.3 Committee's recommendation for immediate action to modify customary and religious laws to comply with the Constitution and the Convention UN توصية اللجنة المتعلقة بالإجراءات الفورية لتعديل القوانين العرفية والدينية لتتماشى مع أحكام الدستور والاتفاقية
    2.3 Committee's recommendation on immediate action to modify customary and religious laws to comply with the Constitution and the Convention UN 2-3 توصية اللجنة المتعلقة بالإجراءات الفورية لتعديل القوانين العرفية والدينية لتتماشى مع أحكام الدستور والاتفاقية
    (iv) Reform of local legislation in some Territories to comply with the same standards of human rights as those existing in the United Kingdom with regard to capital punishment and consensual homosexual acts. UN `4 ' إصلاح التشريعات المحلية في بعض الأقاليم لتتماشى مع المعايير الخاصة بحقوق الإنسان المطبقة في المملكة المتحدة فيما يخص عقوبة الإعدام والممارسات الجنسية بالتراضي بين افراد الجنس الواحد.
    (iv) Reform of local legislation in some Territories to comply with the same standards of human rights as those existing in the United Kingdom with regard to capital punishment and consensual homosexual acts. UN ' ٤` إصلاح التشريعات المحلية في بعض اﻷقاليم لتتماشى مع المعايير الخاصة بحقوق اﻹنسان المطبقة في المملكة المتحدة فيما يخص عقوبة اﻹعدام والممارسات الجنسية بالتراضي بين أفراد الجنس الواحد.
    The State party should bring article 25 of the Constitution into line with article 4 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف تعديل المادة 25 من الدستور لتتماشى مع المادة 4 من العهد.
    The State party should also amend its legislation on abortion in order to bring it into line with the Covenant. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض لتتماشى مع أحكام العهد.
    The State party should also amend its legislation on abortion in order to bring it into line with the Covenant. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض لتتماشى مع أحكام العهد.
    Instead of customizing, existing administrative processes should be changed in line with the chosen software; UN وبدلا من عملية التكييف، ينبغي تغيير العمليات الإدارية القائمة لتتماشى مع البرامجيات المختارة؛
    The process of amending existing laws in line with the recommendations of the Task Force Report has already started. UN وقد استهلت بالفعل عملية تعديل القوانين القائمة لتتماشى مع توصيات تقرير قوة العمل.
    A number of States have also made progress in amending their laws and administrative arrangements to bring them in line with the provisions of the 1988 Convention, in order to apply it provisionally or prepare its ratification. UN كما أحرز عدد من الدول تقدما في تعديل قوانينها وترتيباتها الادارية لتتماشى مع أحكام اتفاقية ٨٨٩١، وذلك بقصد تطبيق الاتفاقية مؤقتا أو تمهيدا للتصديق عليها.
    I need to buy shoes to go with the sari and the suits. Open Subtitles أريد شراء أحذية لتتماشى مع الساري و بقية الملابس
    But it's no good, if you haven't got a long face to go with it. Open Subtitles لكن لافائدة منها اذا لم يكن وجهك طويلا لتتماشى مع الطريقة
    It has also been observed that legislative measures needed to be taken first to permit the subsequent training of officials in both the international instruments and the domestic legislation that has been created or amended to conform with them. UN ولوحظ أيضا أنه لا بد من اتخاذ تدابير تشريعية أولا ليتسنى تدريب المسؤولين بعد ذلك على الصكوك الدولية والتشريعات المحلية التي أنشئت أو عدلت لتتماشى مع هذه الصكوك.
    (e) Other portions of the definition are drafted to be in line with the conclusions and submissions made by the Special Rapporteur, which have received wide support. UN (هـ) وصيغت أجزاء أخرى من التعريف لتتماشى مع الاستنتاجات والاقتراحات التي قدمها المقرر الخاص والتي حظيت بتأييد واسع النطاق.
    YEMAC is planning to update the demining standards (NMAS) to fit updated international standards, and; UN من المقرر أن يحدِّث المركز اليمني التنفيذي لمكافحة الألغام معايير إزالة الألغام لتتماشى مع المعايير الدولية المحدثة؛
    UNHCR is reviewing its programmes accordingly to match likely income. UN ومن ثم، تقوم المفوضية بإعادة النظر في برامجها على هذا الأساس لتتماشى مع الدخل المحتمل.
    9. Further authorizes the Executive Director to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives,17 the level of Environment Fund allocations to subprogrammes, bringing them in line with possible variations in income compared to the approved level of appropriations; UN 9 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بأن يعدّل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين(17)، مستوى مخصصات صندوق البيئة للبرامج الفرعية، لتتماشى مع التغيرات المحتملة في الدخل بالمقارنة مع مستوى الاعتمادات الذي تمت الموافقة عليه؛
    Keep things on repeat to go along with their "NCISes" Open Subtitles أليس هذا ما يفعله الجميع؟ المحافظة على تكرار الأشياء لتتماشى مع مكاتب التحقيقات الجنائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد