Colombia will be part of the United Nations stabilization Mission in Haiti. | UN | وستكون كولومبيا جزءا من بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي. |
This year Grenada has increased its deployment of police personnel to the United Nations stabilization Mission in Haiti. | UN | وفي هذه السنة زادت غرينادا من أفراد شرطتها في بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي. |
Agenda item 155: Financing of the United Nations stabilization Mission in Haiti | UN | البند 155 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي |
Since 1995, the Government of Azerbaijan has been implementing a comprehensive programme of economic stabilization. | UN | ومنذ عام ١٩٩٥ ما فتئت حكومة أذربيجان تنفذ برنامجا شاملا لتثبيت الاستقرار الاقتصادي. |
There will be no stabilization Force in Cambodia to undertake these functions. | UN | ولن تكون هناك قوة لتثبيت الاستقرار في كمبوديا لتتولى القيام بهذه المهام. |
The world community has achieved significant progress in the resolution of major stabilization problems at the global level. | UN | لقد حقق المجتمع العالمي تقدماً هاماً في حل المشاكل الرئيسية لتثبيت الاستقرار على المستوى العالمي. |
The deployment of an international stabilization force will make a very important contribution towards a stable political transition in Afghanistan. | UN | وسيكون نشر قوة دولية لتثبيت الاستقرار إسهاما بالغ الأهمية نحو تأمين انتقال سياسي يتسم بالاستقرار في أفغانستان. |
Difficult stabilization processes are still under way in many regions where the international community is implementing United Nations resolutions. | UN | وثمة عمليات صعبة لتثبيت الاستقرار ما زالت جارية في العديد من المناطق حيث ينفذ المجتمع الدولي قرارات الأمم المتحدة. |
Agenda item 168: Financing of the United Nations stabilization Mission in Haiti | UN | البند 168 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي |
International stabilization forces of 15,000 under the United Nations Mission in Liberia are expected. | UN | ومن المنتظر إيفاد قوات دولية لتثبيت الاستقرار قوامها 000 15 فرد للعمل تحت قيادة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Such a policy was essential for stabilization. | UN | ولهذه السياسة أهمية أساسية بالنسبة لتثبيت الاستقرار. |
My delegation is gratified to note the creation of the stabilization Force to replace the Implementation Force for a planned period of 18 months. | UN | ويسر وفد بلدي أن يشير إلى إنشاء القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار لكي تحل محل قوة التنفيذ لفترة ١٨ شهرا. |
With the introduction of tough stabilization policies, the Baltic States have experienced some of the most severe depressions of all the transition economies. | UN | ومع ادخال السياسات الصارمة لتثبيت الاستقرار شهدت دول البلطيق أشد حالات الكساد التي شهدتها جميع الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال. |
A police element would be most efficient once the initial stabilization phase had ended and an operation moved towards consolidation and rebuilding. | UN | وسيكون عنصر الشرطة أكثر اتساما بالكفاءة فور انتهاء المرحلة اﻷولية لتثبيت الاستقرار وانتقال العملية نحو التدعيم واعادة البناء. |
For example, the Czech Republic is devoting long-term attention to relations with the States of South-Eastern Europe and to the stabilization efforts of the international community in the western Balkans. | UN | وعلى سبيل المثال، تكرس الجمهورية التشيكية اهتماما طويل الأمد للعلاقات مع دول جنوب شرقي أوروبا ولجهود المجتمع الدولي لتثبيت الاستقرار في غربي البلقان. |
The authorization to send a multinational force and a United Nations stabilization force to Liberia, under Chapter VII of the Charter, gave a clear signal of the international community's determination to end the conflict there. | UN | إن تفويض إرسال قوة متعددة الجنسيات وقوة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار إلى ليبريا بموجب الفصل السابع من الميثاق، أعطى إشارة واضحة تجاه عزم المجتمع الدولي على وضع حد للصراع هناك. |
Committed to assisting the Iraqi people to establish robust democratic institutions, Australia strongly encouraged the international community to support stabilization and rehabilitation efforts in the country. | UN | وقالت إن أستراليا ملتـزمة بمساعدة الشعب العراقي على إقامة مؤسسات ديمقراطية فعالة وتشجع المجتمع الدولي بقوة على دعم الجهود الرامية لتثبيت الاستقرار وإعادة التأهيل في البلد. |
However, it is also generally admitted that the influence of the international stabilization Force (SFOR) remains a key element in ensuring further progress in the implementation of the civilian aspects of the Dayton Agreement. | UN | ولكن من المسلم به أيضا بوجه عام أن تأثير القوة الدولية لتثبيت الاستقرار يظل عنصرا أساسيا في كفالة المزيد من التقدم في تنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق دايتون. |
In case local police refuse to remove a checkpoint when ordered, IPTF may request the assistance of the international stabilization Force (SFOR). | UN | وفي حالة رفض الشرطة المحلية إزالة نقطة التفتيش عند صدور اﻷمر إليها بذلك، يجوز لقوة الشرطة الدولية طلب المساعدة من القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار. |
United Nations agencies, together with non-governmental organization partners, have scaled up their operations in support of efforts by local authorities to stabilize the situation in affected areas. | UN | وقد عززت وكالات الأمم المتحدة إلى جانب شركائها من المنظمات غير الحكومية عملياتها دعما للجهود التي تبذلها السلطات المحلية لتثبيت الاستقرار في المناطق المتضررة. |
on SFOR operations | UN | عن عمليات القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار |