ويكيبيديا

    "لتجاهل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ignore
        
    • disregard
        
    • ignoring
        
    • ignored
        
    • neglect
        
    • disregarding
        
    • overlook
        
    • to discard
        
    To that end, the international community must oppose vigorously any action which sought to ignore those rights or to interpret them selectively. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على المجتمع الدولي أن يعارض بشدة أي عمل يسعى لتجاهل تلك الحقوق أو لتفسيرها بشكل انتقائي.
    Domestic problems at home should not give the North any excuse to ignore their important international obligations. UN إن المشكلات الداخلية في بلداننا لا ينبغي أن تمد الشمال بأية ذريعة لتجاهل التزاماته الدولية الهامة.
    The Office of Internal Oversight Services finds no excuse for such disregard for one of the most essential tools of enhancing staff expertise. UN ولا يجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي عذر لتجاهل واحدة من أكثر الأدوات أهمية في رفع مستوى خبرة الموظفين.
    Neither is it right to simply deplore any attempt to disregard the Organization. UN كما لا يصح أن نقوم ببساطة بشجب أية محاولة لتجاهل المنظمة.
    There can be no excuse for ignoring such a sovereign right. UN ولا يمكن أن يكون هناك عذر لتجاهل هذا الحق المطلق.
    That was not a valid excuse for ignoring the Covenant. UN وليس هذا بالعذر المقبول لتجاهل ما ينص عليه العهد.
    We are also calling for the establishment of a national prevention campaign to ensure that female circumcision is no longer ignored. UN ونحن نطلب تنظيم حملة وطنية وقائية لوضع حد لتجاهل مشكلة ختان الإناث.
    Despite efforts to ignore these changes at the IAEA General Conference, a resolution was adopted regarding these changes. UN ورغم الجهود التي بذلت في المؤتمر العام للوكالة لتجاهل هذه التغييرات، فقد اتخذ قرار بشأنها.
    Iraq’s willingness in the past flagrantly to ignore these commitments serves as a grim reminder of the potential for a State to misuse nuclear material for non-peaceful purposes. UN واستعداد العراق في الماضي لتجاهل تلك الالتزامات على نحو صريح يمثل تذكرة كئيبة بإمكانية قيام أية دولة بإساءة استعمال المواد النووية في اﻷغراض غير السلمية.
    In our view, consensus in the CD is there to protect the weak, not to ignore the weak. UN إننا نرى أن مبدأ توافق اﻵراء في مؤتمر نزع السلاح قد وضع لحماية الضعفاء وليس لتجاهل الضعفاء.
    They also allege that the media tend practically either to ignore their activities or to belittle them. UN ويدعون أيضا أن وسائل اﻹعلام تنحو عمليا إما لتجاهل أنشطتهم أو للتقليل من شأنها.
    The instrument of the veto should be abolished because it is anti-democratic, since it places in the hands of one country the power to ignore the will of the majority. UN ويجب إلغاء حق النقض ﻷنه ضد الديمقراطية، إذ يضع في يدي بلد واحد السلطة لتجاهل إرادة اﻷغلبية.
    Tell me, what's the going rate to get someone to ignore rape, slave labor, child soldiers, child brides? Open Subtitles أخبرني ، ما هي مُعدلات إقناع شخص ما لتجاهل الإغتصاب إستعباد العُمال ، تجنيد الأطفال وزواج الأطفال ؟
    The adoption of the Statute should not be a reason to disregard the concerns of States that had not yet signed and ratified it. UN ولا ينبغي أن يُتخذ اعتماد النظام الاساسي ذريعة لتجاهل شواغل الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق عليه.
    The fact that occupation is met by armed resistance cannot be used as a pretext to disregard fundamental human rights in the occupied territory. UN ولا يمكن التذرع بأن الاحتلال يواجه مقاومة مسلحة تبريرا لتجاهل حقوق الإنسان الأساسية في الأرض المحتلة.
    We deplore the repeated manifestations of Israel's complete disregard for its obligations under international law. UN ونحن نشجب المظاهر المتكررة لتجاهل إسرائيل الكامل لالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي.
    That said, the primacy of dialogue should not serve as an excuse for ignoring violations of basic rights. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تســتخدم أولويـــة الحوار ذريعة لتجاهل انتهاكات الحقوق الأساسية.
    My delegation does not share this thesis. Unilateral humanitarian intervention can easily become an excuse for ignoring the prohibition of the use of force. UN ولا يتفق وفدي مع هذه الفرضية، فيمكن للتدخل البشري من جانب واحد أن يصبح بسهولة عذرا لتجاهل حظر استعمال القوة.
    Thinking otherwise is the easiest and most irresponsible way of ignoring them. UN التفكير خلافا لذلك هو أسهل طريقة وأكثر طريقة غير مسؤولة لتجاهل المشاكل الاجتماعية.
    They regretted that the current resolution had ignored such diversity, and looked forward to a more inclusive approach. UN وأعربت عن أسف الوفود لتجاهل مشروع القرار الحالي هذا التنوع، وقالت إنها تتطلع قدماً إلى نُهُج أكثر شمولاً.
    Any kind of reference to the legitimacy of these spurious elections is immoral and cynical as an attempt to neglect the right of refugees and to legitimize results of ethnic cleansing. UN وأية إشارة إلى شرعية هذه الانتخابات الزائفة هي عمل مناف للأخلاق وينم عن الاستهزاء لأنه محاولة لتجاهل حق اللاجئين وإضفاء الشرعية على نتائج التطهير العرقي.
    disregarding the joint processes of expulsion and occupation cannot lead to the restoration of peace and tranquillity in that volatile region. UN ولا يمكن لتجاهل العمليات المشتركة للطرد والاحتلال أن تؤدي إلى استعادة السلام والهدوء في تلك المنطقة الهشة.
    Look, guys, look, I am big enough to overlook that and still offer to help you guys out. Open Subtitles اسمعا يا رفيقيّ، إنّي كبير بما يكفي لتجاهل ذلك وما زالتُ أعرض عليكم تقديم المُساعدة.
    If a seal is broken or damaged in any way, the lab, by law, has to discard the entire sample. Open Subtitles إذا تم كسر الختم أو تلف بأي شكل من الأشكال، المختبر، بموجب القانون، لديه لتجاهل العينة بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد