ويكيبيديا

    "لتجديد التزامنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • renew our commitment to
        
    • recommit ourselves to
        
    • to renew our commitment
        
    • renewal of our commitment to
        
    • to rededicate ourselves
        
    • renew our commitment and to
        
    We would like to take this opportunity to renew our commitment to ensuring sound governance of the oceans and seas. UN ونود انأن نغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامنا بكفالة الإدارة الرشيدة للمحيطات والبحار.
    We come together to renew our commitment to finding a just and lasting solution to the question of Palestine and to achieving comprehensive peace in the Middle East. UN ونجتمع لتجديد التزامنا بإيجاد حل عادل ودائم للقضية الفلسطينية وللتوصل إلى السلام الشامل في الشرق الأوسط.
    The challenges that face the Kimberley Process Certification Scheme are an opportunity to renew our commitment to a clean international diamond trade that contributes to the development and prosperity of all people. UN إن التحديات التي تواجه النظام فرصة لتجديد التزامنا بتجارة دولية نظيفة للماس تساهم في تنمية وازدهار جميع الشعوب.
    The 2005 major event will provide the most timely opportunity to recommit ourselves to multilateralism. UN وسيوفر حدث 2005 الرئيسي الفرصة الأكثر مناسبة لتجديد التزامنا بتعددية الأطراف.
    The moment has come to renew our commitment and to intensify our efforts in the fight against this global pandemic. UN لقد حان الوقت لتجديد التزامنا وتكثيف جهودنا في مكافحة هذا الوباء العالمي.
    Having seen the establishment of UN-Women in the past year, we view the current momentum as opportune for renewal of our commitment to promoting the advancement of gender equality and women's empowerment. UN وبعد أن شهدنا إنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة في العام الماضي، نرى أن الزخم الحالي فرصة لتجديد التزامنا بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It will also be an opportunity to renew our commitment to the Rio Declaration on Environment and Development and to the provisions of Agenda 21. UN كما ستكون فرصة أيضا لتجديد التزامنا بإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وبأحكام جدول أعمال القرن ٢١.
    It also gave us the opportunity to renew our commitment to take the necessary steps to correct the mistakes we have made. UN وأعطانا الفرصة كذلك لتجديد التزامنا باتخاذ الخطوات الضرورية لتصحيح الأخطاء التي ارتكبناها.
    It is a good opportunity to renew our commitment to the ideals on which this Organization was founded. UN وهذه فرصة طيبة لتجديد التزامنا بالمثل العليا التي أنشئت من أجلها هذه المنظمة.
    There is a need to renew our commitment to providing for every child a better future and to support the Convention on the Rights of the Child. UN وثمة حاجة لتجديد التزامنا بتوفير فرصة لكل طفل في مستقبل أفضل وبدعم اتفاقية حقوق الطفل.
    The fiftieth anniversary of the United Nations has provided us with an opportunity to renew our commitment to the principles of the Charter. UN وقد أتاحت لنا الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فرصة لتجديد التزامنا بمبادئ الميثاق.
    I am pleased once again to be able to take this opportunity to renew our commitment to the ideals and aims that all of us here share. UN ومرة أخرى يسعدني أن أغتنم هــذه الفرصة لتجديد التزامنا بالمُثل واﻷهداف التي نتشاطرها هنا جميعا.
    The post-2015 development agenda is an opportunity to renew our commitment to eliminate, once and for all, the root causes of gender inequality, for example: UN إن خطة العمل لما بعد 2015 تتيح فرصة لتجديد التزامنا بالقضاء نهائيا على الأسباب الجذرية للامساواة بين الجنسين، ومنها على سبيل المثال:
    This year's Dialogue is particularly meaningful and timely given the growing urgency to renew our commitment to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN وحوار هذه السنة ذو مغزى بوجه خاص وينعقد في الوقت المناسب، بالنظر إلى الحاجة العاجلة المتزايدة لتجديد التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Nevertheless, the forthcoming Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action will provide an opportunity to renew our commitment to the Programme and to seek ways to further strengthen its implementation. UN ومع ذلك، فإن اجتماع الدول المقبل الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل سيتيح فرصة لتجديد التزامنا بالبرنامج والبحث عن سبل لزيادة تعزيز تنفيذه.
    It has allowed us the opportunity to renew our commitment to working on population, sexual and reproductive health and sustainable development issues, especially to the benefit of the poorest. UN فقد أتاح لنا فرصة لتجديد التزامنا بالعمل فيما يتصل بقضايا السكان، والصحة الجنسية واﻹنجابية والتنمية المستدامة، خاصة لصالح أفقر المجموعات.
    It is our sincere hope that the 2005 high-level meeting to review the progress made in the implementation of the Goals will serve to renew our commitment to the world's poor. UN ويحدونا أمل خالص بأن الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد عام 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ تلك الأهداف سيكون فرصة لتجديد التزامنا نحو فقراء العالم.
    This high-level plenary meeting of the General Assembly thus provides us with the opportunity to renew our commitment to making Africa a continent of peace and hope for a better future. UN لذلك فإن هذه الجلسة العامة رفيعة المستوى للجمعية تتيح لنا الفرصة لتجديد التزامنا بجعل أفريقيا قارة سلام وأمل من أجل مستقبل أفضل.
    It is my pleasure to commend and pay tribute to the awardees on this Human Rights Day, a day that affords us the opportunity to recommit ourselves to building a world in the image of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويسرني أن أشيد بالفائزين وأثني عليهم في هذا اليوم لحقوق الإنسان، وهو يوم يتيح لنا فرصة لتجديد التزامنا ببناء عالم في صورة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The first Review Conference of States Parties to the Ottawa Convention on landmines, to be held next month in Nairobi, will be an opportunity for a solemn renewal of our commitment to a world free of landmines, to review the achievements made and to assess what still needs to be done to implement the convention and make it universal. UN والمؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية، الذي سيعقد الشهر القادم في نيروبي، سيكون فرصة لتجديد التزامنا بعالم خال من الألغام، واستعراض الإنجازات التي تحققت وتقييم ما نحتاج إلى إنجازه لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    This Day also serves as an opportunity to rededicate ourselves and redouble the efforts of the international community to eliminate all forms of racial discrimination. UN وهذااليوم يتيح لنا أيضا فرصة لتجديد التزامنا ومضاعفة جهود المجتمع الدولي للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد