ويكيبيديا

    "لتجنب أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to avoid any
        
    • to avoid a
        
    • avoiding any
        
    • order to avoid
        
    • to prevent any
        
    • to avert a
        
    • to avert any
        
    • avoiding all
        
    • preventing any
        
    • order to remove any
        
    Such cooperation is required in order to avoid any waste of time in fulfilling the mandate of the ICTY. UN وإن هذا التعاون ضروري لتجنب أي تبديد في الوقت في الوفاء بولاية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    We're still waiting on a decision, and I promise to do what I can to avoid any change. Open Subtitles ونحن ما زلنا في انتظار على القرار، وأعدك أن تفعل ما في وسعها لتجنب أي تغيير.
    For approximately 40 days, he lived at his friends' places in an attempt to avoid any encounter with the police. UN وظل يقيم لحوالي 40 يوماً عند أصدقائه سعياً منه لتجنب أي مواجهة مع الشرطة.
    The police have the duty to prepare and plan counter-terrorism operations so as to avoid any loss of life. UN ومن واجب الشرطة إعداد عمليات مكافحة الإرهاب والتخطيط لها لتجنب أي خسائر في الأرواح.
    Moreover, interventions should be carried out simultaneously rather than in sequence so as to avoid any delays that could exacerbate the country's difficulties. UN وأضاف أن التدخلات ينبغي القيام بها في وقت واحد لا على التوالي لتجنب أي تأخيرات يمكن أن تزيد صعوبات البلد تفاقما.
    All measures should be taken to avoid any delay in investigative activities planned for this period. UN وينبغي اتخاذ جميع التدابير لتجنب أي تأخير في أعمال التحقيق المقررة لهذه الفترة.
    Full and effective exercise of the right to the truth is essential to avoid any recurrence of violations in the future. UN وتعتبر الممارسة الفعالة والتامة لحق معرفة الحقيقة أمر هام لتجنب أي تكرار للانتهاكات في المستقبل.
    In other instances, apologies were offered to avoid any further consequences of a breach. UN وفي حالات أخرى، تقدم الاعتذارات لتجنب أي عواقب أخرى للانتهاك.
    Care must be taken to avoid any action that might diminish coverage of the event. UN وأفاد أنه ينبغي توخي الحذر لتجنب أي إجراء قد ينال من تغطية الحدث.
    We must do all we can to avoid any further setbacks in the NPT process that could prove fatal to the NPT regime. UN ويجب أن نبذل قصارانا لتجنب أي نكسات أخرى في عملية معاهدة عدم الانتشار يمكن أن تقوض نظام منع الانتشار.
    It was also reiterated that every effort was made to avoid any overlap of meetings related to the same sector of activity. UN وكما أعيد التأكيد على بذل كل الجهود لتجنب أي تداخل بين الاجتماعات المتصلة بنفس قطاع النشاط.
    It was also reiterated that every effort had been made to avoid any overlap of meetings related to the same sector of activity. UN وكرر أيضا تأكيد بذل كل جهد لتجنب أي تداخل بين الاجتماعات المتصلة بنفس قطاع النشاط.
    A panel member explained that the change was made to avoid any ambiguity about requirements, particularly from the perspective of enforcement. UN وشرح أحد الخبراء أن هذا التغيير أجري لتجنب أي غموض بشأن المتطلبات، وخاصة من وجهة نظر الإنفاذ.
    That framework still lacked clarity and should be appropriately elaborated to avoid any future controversy and misinterpretation. UN وهذا الإطار لا يزال بحاجة إلى التوضيح، وينبغي تفصيله على نحو مناسب لتجنب أي خلافات أو سوء تفسير في المستقبل.
    In conclusion, to avoid any misunderstanding, it is important that I emphasize that we support reform of the Security Council. UN في الختام، لتجنب أي سوء فهم، من المهم أن أشدد على أننا ندعم إصلاح مجلس الأمن.
    Any future mission should thus be organized in such a way that its funding arrangements are predictable enough so as to avoid a negative effect on the fragility of the Somali peace process. UN ومن ثم ينبغي تنظيم أية بعثة مقبلة بحيث يمكن التنبؤ بترتيبات تمويلها على نحو كاف، وذلك لتجنب أي تأثير سلبي على هشاشة عملية السلام الصومالية.
    Clearly, this step is only the latest ploy of a terrorist practitioner intent on avoiding any international condemnation. UN والواضح أن هذه الخطوة ليست سوى آخر خدعة يلجأ إليها إرهابي احترف الإرهاب لتجنب أي إدانة دولية.
    The Iranian boats changed their course towards Khark Island in order to prevent any probable accident. UN وقد حول الزورقان اﻹيرانيان اتجاههما نحو جزيرة خرج لتجنب أي حادث محتمل.
    This is a critical moment and the concerted efforts of all involved are needed to avert a further deterioration of the situation. UN إن اللحظة حرجة والحاجة ماسة لجهود متضافرة يبذلها الجميع لتجنب أي تدهور إضافي للوضع.
    6. During his 2003 visit to Corradino Prison, the Commissioner found that sexual offenders and homosexual prisoners were kept in a separate wing so as to avert any risk of attack or violence from other prisoners. UN 6- وفي الزيارة التي قام بها المفوض لسجن كورادينو في عام 2003، وجد المفوض أن المتهمين بارتكاب جرائم جنسية والسجناء المثليين محتجزين في جناح منفصل لتجنب أي اعتداء أو عنف يقع عليهم من السجناء الآخرين.
    The initiation by a civilian judge of a preliminary inquiry is a decisive step towards avoiding all forms of impunity. UN ويشكل قيام القاضي المدني، بحكم وظيفته، بإجراء تحقيق أولي مرحلة حاسمة لتجنب أي شكل من أشكال الإفلات من العقاب.
    It should be deleted with a view to preventing any ambiguity that might be derived from its interpretation. UN وينبغي حذفها لتجنب أي لبس يمكن أن يستشف من تفسيرها.
    It should consider reviewing Acts Nos. 2004/004 and 2004/005 of 21 April 2004 concerning the organization and functioning of the Constitutional Council and establishing the status of its members in order to remove any doubts over the renewal of council members' terms of office. UN وينبغي لها أن تتوخى تنقيح القانونين رقم 2004/004 و2004/005 المؤرخين 21 نيسان/أبريل 2004 والمتعلقين بتنظيم وعمل المجلس الدستوري والمحددين لمركز أعضائه لتجنب أي شك فيما يتعلق بتجديد ولاية أعضائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد