Recognised the importance of the revised WHO International Health Regulations (IHR) for effectively addressing current and emerging health security challenges. | UN | الاعتراف بأهمية لوائح الصحة الدولية المنقَّحة لمنظمة الصحة العالمية من أجل التصدي بفعالية لتحديات الأمن الصحي الحالية والناشئة. |
Spain and the European Union are working to find solutions to global security challenges, because of a conviction that we share the same future and the same destiny. | UN | وتعمل إسبانيا والاتحاد الأوروبي لإيجاد حلول لتحديات الأمن العالمي، اعتقاداً منهما بأن المستقبل واحد والمصير واحد. |
62. The Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries has various projects in place in a bid to address food security challenges. | UN | 62- ووضعت وزارة الزراعة وتربية المواشي ومصائد الأسماك مشاريع شتى سعياً منها إلى التصدي لتحديات الأمن الغذائي. |
Nobody questioned its overall usefulness. Rather, delegations pointed to the shortcomings and spoke in a businesslike manner of the ways and means to make the Commission's work more relevant and responsive to immediate security challenges. | UN | فلم يشكك أحد في فائدتها بشكل عام؛ بل أشارت الوفود إلى بعض أوجه القصور وتحدثت بأسلوب جدي عن السبل والوسائل اللازمة لجعل عمل الهيئة أكثر أهمية وتصدياً لتحديات الأمن المباشرة. |
Pakistan has always emphasized the importance of regional unity to deal with the challenges of security and development in Afghanistan. | UN | وما فتئت باكستان تشدد دوما على أهمية الوحدة الإقليمية في التصدي لتحديات الأمن والتنمية في أفغانستان. |
No one questioned its overall usefulness; rather, delegations pointed to the shortcomings and spoke in a businesslike manner of ways and means to make the Commission's work more relevant and responsive to immediate security challenges. | UN | فلم يشكك أحد في فائدتها بشكل عام؛ بل أشارت الوفود إلى بعض أوجه القصور وتحدثت بأسلوب جدي عن السبل والوسائل لجعل عمل الهيئة أكثر أهمية وتصدياً لتحديات الأمن المباشرة. |
The consensus reached at the Summit has provided useful guidance to the international community in its efforts to address nuclear security challenges and nuclear terrorism threats. | UN | أما التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في مؤتمر القمة فقد وفر للمجتمع الدولي توجيها مفيدا في مساعيه الرامية إلى التصدي لتحديات الأمن النووي وتهديدات الإرهاب النووي. |
However, in statements by several delegations, the CD was urged to overcome its impasse and address the security challenges before it, by agreeing on a work programme and establishing subsidiary bodies on the core issues. | UN | على أن وفوداً عديدة قد حثت مؤتمر نزع السلاح في بياناتها على الخروج من المأزق الذي يوجد فيه والتصدي لتحديات الأمن التي يواجهها بالموافقة على برنامج عمل وتأسيس هيئات فرعية لتناول المسائل الجوهرية. |
Norway would like to see an active and engaged United Nations, and we believe that the General Assembly has a central role to play in promoting international peace and security. Its First Committee is given the crucial task of finding solutions to our common security challenges. | UN | وتود النرويج أن ترى الأمم المتحدة ملتزمة ومشاركة بهمة، ونرى أنه يمكن للجمعية العامة الاضطلاع بدور أساسي في تعزيز السلم والأمن الدوليين، وقد أوكلت إلى لجنتها الأولى المهمة الحيوية المتمثلة في إيجاد حلول لتحديات الأمن المشتركة التي نواجهها. |
55. In that context, the FAO Council had decided to organize the World Summit on Food Security in November 2009 to address key food security challenges. | UN | 55 - وفي ذلك الصدد، قرر مجلس منظمة الأغذية والزراعة تنظيم قمة عالمية بشأن الأمن الغذائي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 للتصدي لتحديات الأمن الغذائي الرئيسية. |
We believe the signal that you, Mr. SecretaryGeneral, have sent to the Conference today will lead to further improvement in the atmosphere of constructive cooperation with the aim of ensuring the key role of the Conference in adequately addressing the international security challenges facing the international community today, by devising specific measures to preserve peace on our planet. | UN | إننا نؤمن أن الإشارة التي بعثتم بها إلى المؤتمر اليوم، يا سيادة الأمين العام، ستفضي إلى زيادة التحسن في مناخ التعاون البنّاء قصد ضمان أداء دور المؤتمر الرئيسي في التصدي بشكل ملائم لتحديات الأمن الدولي التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم، باستنباط تدابير محددة لصيانة السلم على كوكبنا. |
The understanding is that current approaches to resolving security challenges may address a certain perception of threat, but when taken in a globalized context and a comprehensive understanding of everyone's threat perceptions, they are often not particularly credible. | UN | واتضح اتجاه مفاده أن النهوج الحالية إزاء التصدي لتحديات الأمن قد تتناول مفهوماً معيناً للتهديد، ولكن إذا تم تناولها من منظور عالمي وفهم شامل لمفاهيم التهديد كما يتصورها الجميع، فإنها كثيراً ما تفتقر إلى المصداقية. |
Insufficient training of security personnel was one of the shortcomings of the current system. The proposed training activities were critically important for the management of a changing security environment and investments in that area should focus on the long term in order to respond to changing security challenges. | UN | فالتدريب غير الكافي لموظفي الأمن يشكل إحدى عيوب النظام الحالي وتتسم أنشطة التدريب المقترحة بأهمية حاسمة بالنسبة لإدارة بيئة أمنية متغيرة وأنه ينبغي أن تركز الاستثمارات في ذلك المجال على الأجل الطويل بغية التصدي لتحديات الأمن المتغيرة. |
It was a member of the Eastern and Southern Africa Anti-Money Laundering Group (ESAAMLG), and worked to address security challenges in its region through the African Union, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the East African Community. | UN | وهي عضو في الفريق المعني بمكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وعملت على التصدي لتحديات الأمن في منطقتها في إطار الاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وجماعة شرق أفريقيا. |
The Board approved the proposed protracted relief and recovery operation Afghanistan 200063 " Relief Food Assistance to Tackle Food security challenges " (WFP/EB.1/2010/9/1). | UN | وافق المجلس على العملية الممتدة المقترحة للإغاثة والإنعاش - أفغانستان 200063 " المساعدة الغذائية الغوثية للتصدي لتحديات الأمن الغذائي " (WFP/EB.1/2010/9/1). |
Acknowledging progress made in the ongoing cooperation between the United Nations and the African Union, and stressing the importance of further strengthening cooperation and developing effective partnership with the Peace and Security Council, consistent with Chapter VIII of the Charter, to address common collective security challenges in Africa, | UN | وإذ ينوه بالتقــدم المحــرز فــي التعــاون القائم بيــن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وإذ يؤكد أهمية مواصلة توثيق التعاون مع مجلس السلام والأمن وإقامة شراكة فعالة معه، بما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من الميثاق، بغرض التصدي لتحديات الأمن الجماعي المشتركة في أفريقيا، |
36. Urgent measures were needed to eliminate hunger, and the developed countries in particular must take effective steps to allocate more resources to help developing countries respond to food security challenges. | UN | 36 - وذكر أنه لا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة للقضاء على الجوع وأنه يتعيّن على البلدان المتقدمة النمو على وجه الخصوص أن تتخذ خطوات فعّالة لتخصيص مزيد من الموارد لمساعدة البلدان النامية على الاستجابة لتحديات الأمن الغذائي. |
36. The Executive Committee on Humanitarian Affairs served as an important forum for humanitarian agencies to discuss and develop common positions in relation to evolving situations, such as those in the Horn of Africa and Yemen, and to address critical security challenges, such as those in Afghanistan and Pakistan. | UN | 36 - قامت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية كمنتدى مهم للوكالات الإنسانية بمناقشة ووضع مواقف مشتركة فيما يتعلق بالأوضاع المتطورة مثل القائمة في القرن الأفريقي واليمن، وللتصدي لتحديات الأمن الحرجة كالماثلة في أفغانستان وباكستان. |
Acknowledging progress made in the ongoing cooperation between the United Nations and the African Union, and stressing the importance of further strengthening cooperation and developing effective partnership with the African Union Peace and Security Council consistent with Chapter VIII of the United Nations Charter to address common collective security challenges in Africa, | UN | وإذ يقر بالتقــدم المحــرز فــي التعــاون القائم بيــن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وإذ يشدد على أهمية مواصلة توطيد التعاون مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وإقامة شراكة فعالة معه، بما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، بغية التصدي لتحديات الأمن الجماعي المشتركة في أفريقيا، |
Over the past two years, Mongolia has continued its efforts to address environmental security challenges by establishing and expanding the necessary legal framework, organizing meetings and round-table discussions, and implementing national programmes and projects with the support and cooperation of UNDP, the United Nations Environment Programme (UNEP), other international organizations and donor countries. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين، واصلت منغوليا جهودها الرامية إلى التصدي لتحديات الأمن البيئي من خلال إنشاء وتوسيع الإطار القانوني اللازم وتنظيم الاجتماعات ومناقشات المائدة المستديرة وتنفيذ البرامج والمشاريع الوطنية، بدعم وتعاون من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن المنظمات الدولية والبلدان المانحة الأخرى. |
Green Cross International is an independent, non-profit non-governmental organization (NGO) responding to the challenges of security, poverty and environmental degradation by undertaking advocacy and local projects. | UN | منظمة الصليب الأخضر الدولية هي منظمة غير حكومية مستقلة، لا تسعى إلى الربح، وتتصدى لتحديات الأمن والفقر والتدهور البيئي عن طريق القيام بأنشطة الدعوة وإنجاز المشاريع المحلية. |