ويكيبيديا

    "لتحديد أثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to determine the impact
        
    • determine the impact of
        
    • to identify the impact
        
    • to determine the effect
        
    • for determining the effect
        
    A key focus has been to determine the impact of various programmatic activities and the lessons learned, including through analysis of media coverage. UN وثمة تركيز أساسي لتحديد أثر مختلف الأنشطة البرنامجية والدروس المستفادة، بعدة طرق منها تحليل التغطية الإعلامية. الشكل 5
    In the Panel's opinion, an attempt by Iran to determine the impact of the oil spill and atmospheric deposition of pollutants on fish species is appropriate. UN ويرى الفريق، أن مسعى إيران لتحديد أثر انسكاب النفط والترسبات الجوية للملوثات على أنواع الأسماك، هو مسعى في محله.
    An evaluation should be undertaken to determine the impact of such projects. UN وينبغي إجراء تقييم لتحديد أثر هذه المشاريع.
    Mechanisms had also been put in place to identify the impact on society of the policies being pursued. UN وتم أيضا وضع الآليات لتحديد أثر السياسات المتبعة على المجتمع.
    Data should include samples from the immediate test area before and after test mining, from selected distances away from the mined area to determine the effect of the benthic plume, and at repeated intervals after test mining. UN وينبغي أن تتضمن البيانات عينات تؤخذ من المنطقة المتاخمة لمكان التعدين قبل إجراء الاختبار التعديني وبعده، ومن أماكن مختارة بعيدة عن منطقة التعدين لتحديد أثر الأعمدة القاعية، وتكرار ذلك على فترات بعد إجراء التعدين الاختباري.
    Economic indicators also will be important for determining the effect of the programme on the incomes of livestock owners. UN أما المؤشرات الاقتصادية فستكون أيضاً مهمة لتحديد أثر البرنامج في إيرادات مالكي الماشية.
    In particular, the pattern of 1993 tax reimbursements, when they are finalized, needs to be studied to determine the impact of peace-keeping operations on the income and expenditures of the Tax Equalization Fund. UN ويلزم على وجه الخصوص دراسة نمط عمليات رد قيمة ضرائب عام ١٩٩٣، عند الانتهاء منها، وذلك لتحديد أثر عمليات حفظ السلم على إيرادات ونفقات صندوق معادلة الضرائب.
    Partnership with the subprogramme on statistics will be strengthened to collect and collate gender statistics to determine the impact of programmes on gender equality and women's empowerment. UN وسيجري توطيد الشراكة مع البرنامج الفرعي المعني بالإحصاءات من أجل جمع وتصنيف الإحصاءات الجنسانية لتحديد أثر البرامج المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It also recommends that the State party undertake a study to determine the impact of agricultural trade liberalization agreements on the socio-economic conditions of women and ensure women access to information and participation in trade decision-making. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة لتحديد أثر اتفاقات تحرير التجارة الزراعية على الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للمرأة وكفالة حصول المرأة على المعلومات ومشاركتها في صنع القرارات التجارية.
    It also recommends that the State party undertake a study to determine the impact of agricultural trade liberalization agreements on the socio-economic conditions of women and ensure women access to information and participation in trade decision-making. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة لتحديد أثر اتفاقات تحرير التجارة الزراعية على الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للمرأة وكفالة حصول المرأة على المعلومات ومشاركتها في صنع القرارات التجارية.
    The State party is recommended to undertake a study to determine the impact of landmines in its territory, particularly as this affects children living in the western regions along the border. UN وتوصى الدولة الطرف بإجراء دراسة لتحديد أثر الألغام الأرضية في أقاليمها خاصة أثرها على الأطفال الذين يعيشون في الأقاليم الغربية على طول الحدود.
    Gender analysis of national budgets, including national security and defence, needs to be carried out to determine the impact of budget expenditure on women and men separately. UN ويتعين القيام بتحليل جنساني للميزانيات الوطنية، بما في ذلك الأمن والدفاع الوطنيين، وذلك لتحديد أثر النفقات من الميزانية على كل من المرأة والرجل على حدة.
    A needs analysis had been undertaken to determine the impact of the crisis on children there, particularly as regards access to and availability of humanitarian aid. UN فقد جرى الاضطلاع ببعثة ميدانية أجرت تحليلاً للحاجات لتحديد أثر الأزمة على الأطفال هناك، لا سيما في ما يتعلق بفرص حصولهم على المعونة الإنسانية وتوفّر هذه المعونة.
    The Centre has not routinely undertaken follow-up evaluations to determine the impact of the training on national systems of crime prevention and criminal justice. UN ولم يضطلع المركز بصورة روتينية بأعمال متابعة التقييمات لتحديد أثر التدريب على اﻷنشطة الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    For example, various initiatives had been taken to care for the children of women workers and efforts were being made to determine the impact of public policies on the elimination of discriminatory practices. UN وعلى سبيل المثال، تم اتخاذ مبادرات مختلفة لرعاية أطفال المرأة العاملة ويجرى بذل جهود لتحديد أثر السياسات العامة على القضاء على الممارسات التمييزية.
    The RBM partners also support market surveillance to determine the impact the reforms are having on the price and the use of ITNs. UN ويدعم شركاء دحر الملاريا كذلك مراقبة الأسواق لتحديد أثر الإصلاحات على أسعار الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وعلى استخدام هذه الناموسيات.
    An integrated study should be conducted, using appropriate criteria, to determine the impact of budget cuts and downsizing on programme delivery. UN وقالت إنه ينبغي إجراء دراسة متكاملة تستخدم المعايير المناسبة لتحديد أثر التخفيضات المالية في الميزانية وفي عدد الوظائف على كفاءة تنفيذ البرامج.
    30. OHCHR/Cambodia continued to study land concessions for economic purposes - " economic concessions " - to identify the impact of large-scale agricultural plantations leased to private companies on the human rights and livelihoods of people living within or close to their boundaries. UN 30- واصل مكتب المفوضية في كمبوديا دراسة امتيازات الأراضي لأغراض اقتصادية - " الامتيازات الاقتصادية " - لتحديد أثر المزارع الكبيرة المؤجرة للشركات الخاصة في حقوق وأسباب عيش سكان الأشخاص الذين يعيشون داخل حدود تلك المزارع أو قريباً منها.
    I.67 The Advisory Committee recommends further development of the voice recognition project referred to in paragraph 2.45 of the budget and mentioned in paragraph I.54 above, and requests that an assessment be undertaken to determine the effect this technology will have on conference services in the United Nations before it is applied broadly. UN أولا - 67 وتوصي اللجنة الاستشارية بمزيد من تطوير مشروع التعرف الصوتي المشار إليه في الفقرة 2 - 45 من الميزانية وورد ذكره في الفقرة أولا - 54 أعلاه، وتطلب إجراء تقييم في هذا الصدد لتحديد أثر هذه التكنولوجيا على خدمات المؤتمرات في الأمم المتحدة قبل تطبيقه على نطاق واسع.
    95. Ms. Abdul Rahman (Malaysia) said that the rearrangement in order of priority of the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, in particular draft articles 3 to 7, provided a more structured basis for determining the effect of an armed conflict on treaties. UN 95 - السيدة عبد الرحمن (ماليزيا): قالت إن إعادة ترتيب سُلّم الأولويات لمشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، ولا سيما ما يخص مشاريع المواد 3 إلى 7، توفر أساسا أكثر تنظيما لتحديد أثر النـزاع المسلح على المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد