ويكيبيديا

    "لتحديد المسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to identify issues
        
    • to identify matters
        
    • for identifying issues
        
    • to identify the issues
        
    • undertaken to identify
        
    • identify what are the issues
        
    • identification of issues
        
    • to identify specific issues
        
    Many CARICOM countries had established national machinery to identify issues affecting the family and to provide appropriate support. UN وأقام كثير من بلدان جماعة الكاريبي أجهزة وطنية لتحديد المسائل التي تمس اﻷسرة وتوفير الدعم الملائم.
    It was thus well within the purview of the Commission to undertake a study to identify issues requiring further work. UN ولهذا فإن من اختصاص اللجنة إجراء دراسة لتحديد المسائل التي تتطلب مزيداً من العمل.
    I appreciate the rolling discussions to identify issues for the CD to deal with. UN وأقدر النقاشات المنتظمة التي تجري لتحديد المسائل التي ينبغي لمؤتمر نزع السلاح النظر فيها.
    Both involve stakeholder interaction and both suggest ways to identify matters that are specific to a site or project and yet are related to the integrated assessment using the methodology proposed. UN ويتطلب النهجان تفاعلاً مع أصحاب المصلحة، ويتضمن كلاهما اقتراح عدة أساليب لتحديد المسائل الخاصة بمواقع أو مشاريع معينة، رغم أنها ليست بمعزل عن التقييم المتكامل القائم على المنهجية المقترحة.
    32. ISWGNA requests the Commission to confirm the following criteria for identifying issues to be candidates for updating: UN 32 - يطلب الفريق العامل إلى اللجنة أن تؤكد المعايير التالية لتحديد المسائل التي ترشح للاستكمال:
    However, owing to the limited time provided for the Meeting, I have made a strong effort to identify the issues which have received broad support, namely: UN إلا أنني بذلت جهداً كبيراً، نظراً إلى ضيق الوقت المخصص لهذا الاجتماع، لتحديد المسائل التي حظيت بتأييد واسع، وهي كالتالي:
    A substantive review of the claims was undertaken to identify significant legal, factual and valuation issues. UN 11- وأُجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد المسائل الهامة القانونية والوقائعية والمسائل المتعلقة بتحديد القيمة.
    Other background materials were also to be collected and analysed in order to identify issues that contributed to the crisis. UN وتعين أيضا جمع وتحليل مواد وثائقية أخرى لتحديد المسائل التي ساهمت في نشوب الأزمة.
    At the same time, he expressed the hope that the Special Rapporteur would be given the flexibility to identify issues relevant to the topic in a manner that assists the Commission to make progress in its consideration. UN وأعرب في الوقت نفسه عن أمله في أن يُمنح المقرر الخاص المرونة اللازمة لتحديد المسائل ذات صلة بالموضوع بطريقة تساعد اللجنة على إحراز تقدم في النظر فيه.
    We also call on IAEA to consider further review of the relevant IAEA safety standards in accordance with the Nuclear Safety Action Plan to identify issues that may warrant examination and revision in the light of the Fukushima accident. UN وندعو أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى النظر في مواصلة استعراض معايير السلامة ذات الصلة التي وضعتها الوكالة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية لتحديد المسائل التي قد تستدعي دراسة ومراجعة في ضوء حادث فوكوشيما.
    The Section would work closely with the Information Management Unit and the Organizational Performance Measurement Unit to identify issues in the application of policies in the field. UN وسيعمل القسم بشكل وثيق مع وحدة إدارة المعلومات ووحدة قياس الأداء التنظيمي لتحديد المسائل المتعلقة بتطبيق تلك السياسات في الميدان.
    MWA continues to monitor issues through its Indicators for Change report and continues to liaise with stakeholders in order to identify issues of concern to New Zealand women, and respond appropriately. UN وتواصل وزارة شؤون المرأة رصد المسائل من خلال تقرير مؤشرات التغيير الذي أصدرته، كما تواصل الاتصال بأصحاب المصلحة لتحديد المسائل التي تثير قلق المرأة في نيوزيلندا والاستجابة لها على النحو الواجب.
    The subprogramme will undertake analytical research to identify issues that impact on Africa's economic development and will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. UN وسيجري البرنامج الفرعي بحثا تحليليا لتحديد المسائل التي تؤثر على التنمية الاقتصادية في أفريقيا، كما سيضطلع بالدعوة من أجل تعزيز توافق للآراء في المجتمع الإنمائي الدولي بشأن تدابير السياسات العامة التي تعالج المشاكل الإنمائية لأفريقيا على الوجه الأفضل.
    The SBI might use the information in this report to identify matters for further consideration, and make recommendation on any further action. Organization of the workshop UN 4- تستطيع الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات المتضمَّنة في هذا التقرير لتحديد المسائل التي يتعين زيادة النظر فيها وطرح توصيات بشأن أي إجراء آخر.
    B. Possible action by the Subsidiary Body for Implementation 4. The SBI may use the information in this report to identify matters for further consideration and to make recommendations on further action to advance the implementation of the amended New Delhi work programme. UN 4- يجوز للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات الواردة في هذا التقرير لتحديد المسائل التي يتعين مواصلة النظر فيها ولتقديم توصيات بشأن أي إجراء آخر لتعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    2. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may use the information in this report to identify matters for further consideration and to make recommendations on further action to advance the implementation of the amended New Delhi work programme. UN 2- يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات الواردة في هذا التقرير لتحديد المسائل التي يتعين مواصلة النظر فيها ولتقديم توصيات بشأن أي إجراء آخر لتعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    (a) The proposed criteria for identifying issues that are candidates for updating; UN (أ) المعايير المقترحة لتحديد المسائل المرشحة للتحديث؛
    (b) Supported the three criteria for identifying issues for updating and recommended the inclusion of two additional criteria, namely, user needs and feasibility; UN (ب) أيـّدت المعايير الثلاثة لتحديد المسائل التي يتعـيّن استكمالها وأوصت بإضافة معيارين، وهما احتياجات المستخدمين والجدوى؛
    Other precautionary measures were the exhaustion of local remedies and giving the opportunity to domestic courts to identify the issues involved. UN وتشمل التدابير الوقائية الأخرى استنفاد وسائل الانتصاف المحلية وإعطاء الفرصة للمحاكم الوطنية لتحديد المسائل التي تنطوي عليها الدعاوى.
    A substantive review of the claims was undertaken to identify significant legal, factual and valuation issues. UN 11- وأجري استعراض موضوعي للمطالبات لتحديد المسائل القانونية والوقائعية والتقييمية الهامة.
    The Inspectors are of the opinion that this understanding should have been used to clearly identify what are the issues which had received international consensus and those that had not, so member States could conceive the work plan or priority list of UN-Oceans on an annual basis. UN ويرى المفتشان أن هذا الفهم كان ينبغي أن يستند إليه لتحديد المسائل التي حصل فيها توافق دولي في الآراء والمسائل التي لم يحصل فيها هذا التوافق، ليتسنى للدول الأعضاء وضع خطة عمل الشبكة أو قائمة أولوياتها على أساس سنوي.
    The integrated mission structure and related planning process provides a broad framework for the identification of issues and priorities for partnership with United Nations humanitarian, human rights and development actors. UN ويتيح الهيكل المتكامل للبعثات وعملية التخطيط ذات الصلة إطارا عريضا لتحديد المسائل والأولويات المتعلقة بالشراكة مع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان والتنمية.
    One issue is not too important than the other but there is a need to find a way out to identify specific issues. UN لا يتوقف الأمر في تناول مسألة ما على مدى أهميتها مقارنة مع أخرى، لكن ثمة حاجة إلى تبيُّن طريقة لتحديد المسائل الملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد