Post operation reports must be generated to identify problems, solutions and recommendations for the future. | UN | يجب إعـداد تقارير عن فـترة ما بعد العمليــات لتحديد المشاكل والحلول والتوصيات للمستقبل. |
Post-operation reports must be generated to identify problems, solutions and recommendations for the future. | UN | يجب إعداد تقارير عن فترة ما بعد العمليات لتحديد المشاكل والحلول والتوصيات للمستقبل. |
People providing first aid take first steps to identify problems and to stabilize and prepare patients for further treatment. | UN | يتخذ الأشخاص الذين يقدمون الإسعافات الأوَّلية الخطوات الأولى لتحديد المشاكل ولتثبيت حالة المرضى وتهيئتهم لتلقِّي مزيد من العلاج. |
Nations should grasp that occasion to identify the problems, meet the challenges and strengthen the struggle against racism and discrimination in their own countries. | UN | وينبغــي لجميع البلدان انتهاز هذه الفرصة لتحديد المشاكل ومواجهة التحديات وتعزيز مكافحة العنصرية والتمييز في أرضها. |
An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. | UN | ولا تحدث زيارة داخل القطر إلا إذا كانت الاختبارات الإلكترونية الموحدة غير كافية لتحديد المشاكل. |
(i) Giving greater support to identifying problems of common concern and formulating common policies and approaches in the South. | UN | )ط( تقديم دعم أكبر لتحديد المشاكل ذات اﻷهمية المشتركة ووضع سياسات ونهج مشتركة في بلدان الجنوب. |
Problem-solving benefits from five decades of human rights work all over the world, offering a toolbox for the identification of problems and the search for solutions. | UN | وعملية حل المشاكل تستفيد من عمل في مجال حقوق الإنسان اضطُلع به لمدة خمسة عقود عبر العالم بأسره، وتتيح طرائق متعددة لتحديد المشاكل والبحث عن الحلول. |
The former brought together representatives from academic institutions, NGOs, indigenous peoples and other groups of civil society to define problems from their viewpoint. | UN | وقد ضم الاجتماع اﻷول ممثلين من مؤسسات أكاديمية والمنظمات غير الحكومية والسكان المحليين وجماعات أخرى من المجتمع المدني لتحديد المشاكل من وجهة نظرهم. |
Rights-based approaches provide tools for identifying problems and a toolbox of global experiences in solving them. | UN | والمناهج المبنية على الحقوق توفر أدوات لتحديد المشاكل وجعبة من التجارب العالمية لحلها. |
It will also require managers themselves to monitor and evaluate their programmes regularly and systematically in order to identify problems and take corrective actions so as to increase the likelihood of delivering the intended results. | UN | وسيتطلب أيضا من المديرين أنفسهم رصد برامجهم وتقييمها بصفة دورية ومنهجية لتحديد المشاكل واتخاذ الإجراءات التصحيحية بحيث تزيد احتمالات إنجاز النتائج المستهدفة. |
The SEM had organized 12 regional meetings with rural women and women's organizations to identify problems and possible solutions in health, education, the environment, political participation and employment. | UN | ووزارة شؤون المرأة قد نظمت 12 اجتماعا إقليميا مع النساء الريفيات والمنظمات النسائية لتحديد المشاكل والحلول الممكنة في مجالات الصحة والتعليم والبيئة والمشاركة السياسية والعمالة. |
Post-operation reports and/or debriefings to identify problems, solutions and recommendations for the future | UN | تعد تقارير و/أو جلسات تلقــي معلومـــات عن فترة ما بعـــد العمليات لتحديد المشاكل والحلول والتوصيات للمستقبل |
Post-operation reports and/or debriefings to identify problems, solutions and recommendations for the future. | UN | تعد تقارير و/أو جلسات تلقي معلومات عن فترة ما بعد العمليات لتحديد المشاكل والحلول والتوصيات للمستقبل. |
Public sector economic management in Singapore is undertaken at the macro-level mainly to identify problems or opportunities and to set broad growth directions and strategies. | UN | فاﻹدارة الاقتصادية التي يقوم بها القطاع العام في سنغافـــورة تتم علـــى مستوى الاقتصاد الكبير لتحديد المشاكل أو الفرص ولرسم اتجاهات واستراتيجيات عامة للنمو. |
A national plan of action for women had been drawn up to identify problems in the areas of critical concern and to implement specific strategies and measures. | UN | وقد أعدت خطة عمل وطنية معنية بالمرأة لتحديد المشاكل في مجالات الاهتمامات البالغة اﻷهمية ولتنفيذ استراتيجيات وتدابير محددة. |
An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. | UN | ولا تحدث زيارة داخل القطر إلا إذا كانت الاختبارات الإلكترونية الموحدة غير كافية لتحديد المشاكل. |
An in-country visit shall be conducted only if standardized electronic tests are not sufficient to identify the problems. | UN | ولا تحدث زيارة داخل القطر إلا إذا كانت الاختبارات الإلكترونية الموحدة غير كافية لتحديد المشاكل. |
8. Also requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services to undertake, without prejudice to its programme of work, an inspection of the International Tribunal, with a view to identifying problems and recommending measures to enhance the efficient utilization of resources, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session; | UN | ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية بالاضطلاع، دون مساس ببرنامج عمله، بعملية معاينة للمحكمة الدولية، استهدافا لتحديد المشاكل والتوصية بتدابير لتعزيز كفاءة استخدام الموارد، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
1. By its resolution 50/212 C of 7 June 1996, the General Assembly requested the Secretary-General to entrust to the Office of Internal Oversight Services an inspection of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, with a view to identifying problems and recommending measures to enhance the efficient utilization of resources. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في قرارها ٥٠/٢١٢ جيم المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، أن يعهد إلى مكتب المراقبة الداخلية بالاضطلاع بعملية معاينة للمحكمة الدولية المعنية بإقليم يوغوسلافيا السابقة، استهدافا لتحديد المشاكل والتوصية بتدابير لتعزيز كفاءة استخدام الموارد. |
(d) To undertake quick analyses for the identification of problems affecting the efficient implementation of programmed activities and recommend corrective measures as appropriate. | UN | )د( إجراء تحليلات سريعة لتحديد المشاكل التي تواجه التنفيذ الكفؤ لﻷنشطة المبرمجة، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء. |
(d) To undertake quick analyses for the identification of problems affecting the efficient implementation of programmed activities and recommend corrective measures as appropriate. | UN | )د( إجراء تحليلات سريعة لتحديد المشاكل التي تواجه التنفيذ الكفؤ لﻷنشطة المبرمجة، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء. |
Based on requests from countries, UNAIDS, the Global Fund, and the World Bank will support efforts at country level to define problems in the relationship between the single national AIDS coordinating authority and the Country Coordinating Mechanism, clarify principles, and disseminate good practices. | UN | * يقوم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز والصندوق العالمي والبنك الدولي، بناء على طلبات من البلدان، بدعم الجهود المبذولة على المستوى القطري لتحديد المشاكل في العلاقة بين السلطة الوطنية الوحيدة للتنسيق بشأن الإيدز وبين آلية التنسيق القطرية، وتوضيح المبادئ وتعميم الممارسات الجيدة. |
In order to meet the political, social and economic challenges of the twenty-first century, it is important to strengthen the role of the United Nations, which offers a multilateral global framework for identifying problems and jointly resolving them. | UN | ومن المهم لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين السياسية منها والاجتماعية والاقتصادية أن يعزز دور اﻷمم المتحدة التي توفر إطارا عالميا متعدد اﻷطراف لتحديد المشاكل وحلها مشاركة. |
As a global centre for innovative thinking and consensus-building, the United Nations should make maximum use of its analytical capacities to identify common problems and recommend solutions. | UN | وينبغي أن تستغل اﻷمم المتحدة قدراتها التحليلية إلى أقصى حد، بوصفها مركزا عالميا للفكر اﻹبداعي ولتحقيق التوافق في اﻵراء، لتحديد المشاكل المشتركة والتوصية بالحلول. |