The State party should intensify its efforts to identify victims of trafficking and ensure the systematic collection of data on trafficking flows from, to and in transit through its territory. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص وضمان جمع البيانات بصورة منهجية فيما يتصل بتدفقات الاتجار بالأشخاص الخارجة من أراضيها والمتجهة إليها والعابرة منها. |
The State party should intensify its efforts to identify victims of trafficking and ensure the systematic collection of data on trafficking flows from, to and in transit through its territory. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص وضمان جمع البيانات بصورة منهجية فيما يتصل بتدفقات الاتجار بالأشخاص الخارجة من أراضيها والمتجهة إليها والعابرة منها. |
358. Spain did not consider the establishment of an additional national mechanism to identify victims of trafficking necessary. | UN | 358- ولم تر إسبانيا ضرورة لإنشاء آلية وطنية إضافية لتحديد ضحايا الاتجار. |
It should also establish proper mechanisms for identifying victims of trafficking and referring them to appropriate services, and continue training law enforcement officials and other relevant professionals on identification and assistance to victims of trafficking. | UN | كما ينبغي أن تنشئ آليات مناسبة لتحديد ضحايا الاتجار وإحالتهم إلى الدوائر المناسبة، وأن تواصل تدريب موظفي إنفاذ القانون وغيرهم من المهنيين المعنيين في مجال تحديد ومساعدة ضحايا الاتجار. |
40. Spain does not believe it is necessary to establish a specific national mechanism for the identification of victims of trafficking in persons. | UN | 40- لا تعتقد إسبانيا أن من الضروري إنشاء آلية وطنية محددة لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
It asked Italy to pay more attention to identifying victims of trafficking among illegal migrants, and to ensure their protection and rehabilitation. | UN | وطلبت إلى إيطاليا توجيه المزيد من العناية لتحديد ضحايا الاتجار في أوساط المهاجرين غير الشرعيين، وكفالة حمايتهم وإعادة تأهيلهم. |
The State party should intensify its efforts to identify victims of trafficking and ensure the systematic collection of data on trafficking flows to and in transit through its territory. | UN | ينبغي أن تكثّف الدولة الطرف جهودها لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص وضمان جمع البيانات على نحو منهجي بشأن تدفقات الاتجار بالأشخاص إلى أراضيها أو عبرها. |
The State party should intensify its efforts to identify victims of trafficking and ensure the systematic collection of data on trafficking flows to and in transit through its territory. | UN | ينبغي أن تكثّف الدولة الطرف جهودها لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص وضمان جمع البيانات على نحو منهجي بشأن تدفقات الاتجار بالأشخاص إلى أراضيها أو عبرها. |
72. ASI stated that the National Referral Mechanism (NRM) was formally used to identify victims of human trafficking. The NRM was flawed. | UN | 72- وذكرت المؤسسة القانونية (ASI) أن آلية الإحالة الوطنية(140) تستخدم رسمياً لتحديد ضحايا الاتجار بالبشر. |
While noting as positive the State party's programme for protection and integration of refugee children, the Committee is seriously concerned at the absence of official statistics and data on asylum-seeking and refugee children in the State party and at the lack of procedures to identify victims of crimes under the Optional Protocol. | UN | وفي حين أن اللجنة تلاحظ بنظرة إيجابية برنامج الدولة الطرف لحماية وإدماج الأطفال اللاجئين، فهي تعرب عن قلقها الشديد إزاء عدم وجود إحصاءات وبيانات رسمية بشأن الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين في الدولة الطرف وإزاء الافتقار إلى إجراءات لتحديد ضحايا الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري. |
(c) Develop effective mechanisms to identify victims of trafficking, especially migrant women and children; | UN | (ج) وضع آليات فعالة لتحديد ضحايا الاتجار، لا سيما النساء والأطفال المهاجرون؛ |
(e) Develop effective mechanisms to identify victims of trafficking, especially migrant women and children; and | UN | (ﻫ) وضع آليات فعالة لتحديد ضحايا الاتجار، لا سيما النساء والأطفال المهاجرون؛ |
46. The Committee is concerned at reports that officers who are in charge of asylum applications in the State party are not sufficiently trained to identify victims of trafficking. | UN | 46- وتعرب اللجنة عن قلقها حيال التقارير التي تفيد بعدم حصول المسؤولين المعنيين بفرز طلبات اللجوء في الدولة الطرف على التدريب الكافي لتحديد ضحايا الاتجار. |
(c) Develop effective mechanisms to identify victims of trafficking and smuggling, especially migrant women and children, and build the capacity of relevant law enforcement and other officials with regard to their implementation; | UN | (ج) وضع آليات فعالة لتحديد ضحايا الاتجار والتهريب، ولا سيما النساء والأطفال المهاجرون، وبناء قدرات الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وغيرهم من الموظفين، على تنفيذ هذه الآليات؛ |
66. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that mine action activities in Darfur were characterized by survey, clearance and destruction of explosive remnants of war, education on the risks associated with explosive remnants of war and data gathering to identify victims or survivors of incidents related to explosive remnants of war. | UN | 66 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار أن الأنشطة المتعلقة بإجراءات مكافحة الألغام في دارفور تمثلت في مسح المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها، والتوعية بالمخاطر المرتبطة بها، وجمع البيانات لتحديد ضحايا الحوادث المرتبطة بها والناجين منها. |
It should also establish proper mechanisms for identifying victims of trafficking and referring them to appropriate services, and continue training law enforcement officials and other relevant professionals on identification and assistance to victims of trafficking. | UN | كما ينبغي أن تنشئ آليات مناسبة لتحديد ضحايا الاتجار وإحالتهم إلى الدوائر المناسبة، وأن تواصل تدريب موظفي إنفاذ القوانين وغيرهم من المهنيين المعنيين في مجال تحديد ومساعدة ضحايا الاتجار. |
The police and immigration authorities have the primary responsibility for identifying victims of human trafficking, but institutions, organisations and individuals may also come into contact with such victims. | UN | تقع على عاتق الشرطة وسلطات الهجرة المسؤولية الأولية بالنسبة لتحديد ضحايا الاتجار بالبشر، غير أنه من الممكن للمؤسسات والمنظمات والأفراد الاتصال بأولئك الضحايا. |
42. The first part of this recommendation is rejected because Spain does not see a need to establish a specific national mechanism for the identification of victims of trafficking. | UN | 42- رفض الجزء الأول من هذه التوصية لأن إسبانيا لا ترى حاجة إلى إنشاء آلية وطنية محددة لتحديد ضحايا الاتجار. |
Establish mechanisms for the identification of victims of trafficking and their protection (Slovakia); | UN | 94-74- إيجاد آليات لتحديد ضحايا الاتجار ولحمايتهم (سلوفاكيا)؛ |
88. The Government is considering research and analysis to help inform a targeted approach to identifying victims of trafficking at the pre-entry stage and better understand any particular risks associated with those entering the UK as domestic workers or in related categories. | UN | 88 - والحكومة تنظر في إجراء بحوث وتحليلات للمساعدة في توفير معلومات لوضع نهج هادف لتحديد ضحايا الإتجار وفي المرحلة السابقة لدخولهم وتحقيق فهم أفضل لأية مخاطر معيَّنة تكون مرتبطة بمن يدخلون المملكة المتحدة كعمال منازل أو بمن هم في فئات ذات صلة بذلك. |