This obligation is now reflected in article 16 of the model status-of-forces agreement. | UN | وهذا الالتزام منصوص عليه اﻵن في المادة ٦١ من نموذج الاتفاق لتحديد مركز القوات وعمليات صيانة السلم. |
It was also suggested that existing conventional instruments could be of relevance and that consideration could be given to the model status-of-forces agreement and the model status-of-mission agreement, which included a number of provisions on cooperation. | UN | وأُشير أيضا إلى الأهمية التي يمكن أن تنطوي عليها الصكوك الاتفاقية الحالية واقتُرح إيلاء الاهتمام للاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات والاتفاق النموذجي لتحديد مركز البعثات اللذين يتضمنان عددا من الأحكام بشأن التعاون. |
However, the Administration further informed the Board that a working group on the model status-of-forces agreement has been set up between the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. | UN | غير أن اﻹدارة أحاطت المجلس علما أيضا بأنه قد تم إنشاء فريق عامل معني بالاتفاقات النموذجية لتحديد مركز القوات بين مكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
115. Considerable difficulties are also at times encountered in negotiating and properly implementing a status-of-forces agreement. | UN | ١١٥ - وأحيانا تعترض مسار التفاوض على اتفاق لتحديد مركز القوات وتنفيذ هذا الاتفاق على الوجه الصحيح صعوبات جمة. |
On 16 October 2007, the Government of Southern Darfur State signed a memorandum of understanding providing land in Nyala for UNAMID in accordance with the model status-of-forces agreement for peacekeeping operations. | UN | وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وقعت حكومة ولاية جنوب دارفور مذكرة تفاهم تقدم بموجبها أرضا في نيالا للعملية المختلطة وفقا للاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات بالنسبة لعمليات حفظ السلام. |
43. The analysis of article 51 of the model status-of-forces agreement has revealed that the advantages and disadvantages of a mechanism which has never been activated cannot be effectively evaluated. | UN | ٤٣- وقد كشف تحليل المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات أنه لا يمكن إجراء تقييم فعال لمزايا ومساوئ آلية لم توضع أبدا موضع التنفيذ. |
That the Security Council, in establishing a peacekeeping operation, prescribe a time-frame for the conclusion of the status-of-forces agreement between the United Nations and the host Government for the operation in question and, pending the conclusion of such an agreement, the model status-of-forces agreement would apply provisionally. | UN | أن يحدد مجلس اﻷمن، لدى إنشاء عملية حفظ سلام، إطارا زمنيا لعقد اتفاق لتحديد مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البلد المضيف من أجل العملية المذكورة، وإلى أن يتم عقد ذلك الاتفاق ينطبق نموذج اتفاق تحديد مركز القوات مؤقتا. |
Since the procedure of standing claims commissions provided for under the model status-of-forces agreement has, thus far, never been used, its advantages and disadvantages can not be fully evaluated. | UN | وبالنظر الى أن اﻹجراء المتعلق باللجان الدائمة للمطالبات، المنصوص عليه في إطار نموذج الاتفاق لتحديد مركز القوات وعمليات صيانة السلم، لم يستخدم بعد، حتى اﻵن، على اﻹطلاق فإنه لا يمكن تقييم مزاياه وعيوبه تماما. |
The Committee welcomes the proposal of the Secretary-General to formally incorporate the exemption due to " operational necessity " in article 51 of the model status-of-forces agreement. | UN | واللجنة ترحب باقتراح اﻷمين العام بأن يُدرج الاستثناء رسميا في المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات بسبب " ضرورات التشغيل " . |
12/ The model status-of-forces agreement specifies, in paragraph 53, that an appeal of an award made by a claims commission may be submitted only to a tribunal of arbitrators if agreed to by the parties and that the tribunal's decisions are final: | UN | )١٢( ينص نموذج الاتفاق لتحديد مركز القوات في الفقرة ٥٣ بالتحديد، على أن استئناف الحكم الصادر عن لجنة مطالبات لا يمكن تقديمه إلى محكمة محكمين إلا إذا اتفق الطرفان على ذلك وعلى أن حكم المحكمة نهائي: |
Concerning the exclusion of military members of national contingents who are subject to the exclusive jurisdiction of the sending State, see article 47 (b) of the model status-of-forces agreement (A/45/594). | UN | فيما يتعلق باستثناء الأفراد العسكريين المنضمين للوحدات الوطنية والخاضعين لولاية الدولة المرسلة وحدها، انظر الفقرة (ب) من المادة 47 من الاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات (A/45/594). |
The Model stemmed from a 1989 request by the General Assembly (resolution 44/49 of 8 December 1989) for the preparation of a model status-of-forces agreement between the United Nations and the host country. | UN | والنموذج مستمد من طلب قدّمته الجمعية العامة (القرار 44/49 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1989) لإعداد اتفاق نموذجي بين الأمم المتحدة والبلد المضيف لتحديد مركز القوات. |
As stated in paragraph 7 of the report, the United Nations has, since the inception of peacekeeping operations, assumed its liability for damage caused by members of its forces in the performance of their duties and it has undertaken in article 51 of the model status-of-forces agreement to settle by means of a standing claims commission claims resulting from damage caused by members of the force in the performance of their official duties. | UN | وحسب ما جاء في الفقرة ٧ من التقرير فإن اﻷمم المتحدة تحملت منذ بدء عمليات حفظ السلام مسؤوليتها القانونية عن الضرر الذي يسببه أفراد قواتها عند أدائهم لمهامهم، وتعهدت في المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات بأن تقوم، عن طريق لجنة دائمة للمطالبات، بتسوية المطالبات الناشئة عن الضرر الذي يحدثه أفراد القوات عند أدائهم لمهامهم الرسمية. |
A time-frame prescribed by the Security Council for the conclusion of the status-of-forces agreement and an inclusion in the resolution establishing the operation of a provision to the effect that the model status-of-forces agreement (see A/45/594) shall apply provisionally, pending the conclusion of such an agreement, would contribute to expediting its conclusion. | UN | إن قيام مجلس اﻷمن بتحديد إطار زمني لعقد اتفاق لتحديد مركز القوات وإدراج حكم في القرار المنشئ للعملية بأن نموذج اتفاق تحديد مركز القوات )انظر A/45/594( ينطبق مؤقتا، إلى أن يتم عقد مثل هذا الاتفاق، من شأنه أن يساهم في التعجيل بعقده. |
Consistent with paragraph 45 of the model status-of-forces agreement (A/45/594), the host country is required to prosecute persons accused of acts in relation to a peacekeeping operation or its members which, if committed against the host country's forces, would be liable to prosecution. B. Jurisdiction of the International Criminal Court | UN | وتمشيا مع الفقرة 45 من الاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات (A/45/594)، يكفل البلد المضيف محاكمة الأشخاص المتهمين بارتكاب أعمال إزاء عملية من عمليات حفظ السلام أو إزاء أفرادها متى كانت تلك الأعمال من الأعمال التي إذا ارتُكبت إزاء قوات البلد المضيف لاستحقت المحاكمة عليها. |
8. The undertaking to settle disputes of a private law nature submitted against it and the practice of actual settlement of such third-party claims — although not necessarily according to the procedure provided for under the status-of-forces agreement — evidence the recognition on the part of the United Nations that liability for damage caused by members of United Nations forces is attributable to the Organization. | UN | ٨ - والتعهد بتسوية المنازعات التي لها طابع القانون الخاص والمقدمة ضد اﻷمم المتحدة وممارسة التسوية الفعلية لمثل مطالبات اﻷطراف الثالثة هذه - على الرغم من أنها لا تتم بالضرورة وفقا لﻹجراءات المنصوص عليها في نموذج الاتفاق لتحديد مركز القوات وعمليات صيانة السلم - دليل على اعتراف اﻷمم المتحدة بأن المسؤولية عن الضرر الذي يسببه أفراد قواتها يعزى إلى المنظمة. |
23. The Committee recalls that in a number of operations the host country does not provide premises for the mission and accommodation for the staff without cost to the mission or, where applicable, water, electricity and other facilities free of charge or at the most favourable rates pursuant to its obligations under the model status-of-forces agreement (A/45/594, annex). | UN | ٢٣ - واللجنة تشير إلى أن البلد المضيف لا يقوم، في عدد من العمليات، بتوفير أماكن عمل للبعثة أو مساكن للموظفين دون تكلفة بالنسبة للبعثة، كما أنه لا يقوم أيضا، حيثما ينطبق ذلك، بتوفير المياه والكهرباء والتسهيلات اﻷخرى بالمجان أو بأفضل سعر ممكن، عملا بالتزاماته في إطار الاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات )A/45/594، المرفق(. |
4. In the context of subprogramme 4.1 (Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as a whole) the European Union refers to paragraph 4.9 and expresses its belief that the conclusion of status-of-forces agreements in connection with United Nations peacekeeping missions should be identified as an important objective of this subprogramme. | UN | ٤ - وفي سياق البرنامج الفرعي ٤-١ )التوجيه واﻹدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى اﻷمم المتحدة ككل(، يشير الاتحاد اﻷوروبي إلى الفقرة ٤-٩، ويعرب عن اعتقاده بأن إبرام اتفاقات لتحديد مركز القوات فيما يتعلق ببعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام يجب أن يحدد كهدف هام في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
57. The relationship between the United Nations and military observers, and the role they perform resulted in military observers being classified as " experts on mission " (within the meaning of article VI of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations) in the model status-of-forces agreement between the United Nations and the host country (see A/45/594, annex, para. 26). | UN | 57 - وقد أسفرت العلاقة بين الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين، والدور الذي يضطلعون به، عن تصنيف المراقبين العسكريين على أنهم " خبراء موفدون في بعثات " (بالمعني المقصود في المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946() وفي الاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات بين الأمم المتحدة والبلد المضيف (انظر A/45/594، المرفق، الفقرة 26). |
That would cover military observers and civilian police who, in accordance with paragraph 26 of the model status-of-forces agreement (A/45/594) and other such agreements, were considered to be experts on mission within the meaning of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 1946 and their immunity subject to waiver by the Secretary-General. | UN | ومن شأن ذلك أن يشمل المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين يُعدون، وفقا للفقرة 26 من الاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات (A/45/594، والاتفاقات الأخرى التي من هذا القبيل)، بمثابة خبراء موفدين في بعثات حسب مدلول اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، وحصانتهم عرضة لأن ترفع من جانب الأمين العام. |