ويكيبيديا

    "لتحسين إمكانية الوصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve access
        
    • for improving accessibility
        
    • to improve accessibility
        
    • for improving access
        
    • improved access
        
    • for improving market access
        
    Other measures had been taken to improve access and movement. UN واُتخذت مبادرات أخرى لتحسين إمكانية الوصول والحركة.
    Following its recommendation to improve access to information and communications technology, concrete actions had been taken to provide laptops and Internet services to schools and youth in various parts of Suriname. UN وبناء على توصيته لتحسين إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، اتخذت إجراءات محددة لتوفير الحواسيب المحمولة وخدمات الإنترنت للمدارس والشباب في مختلف أنحاء سورينام.
    Humanitarian agencies are providing emergency assistance while expanding the number of rehabilitation projects to improve access. UN وتقدم الوكالات الإنسانية المساعدة في حالات الطوارئ مع القيام في الوقت نفسه بزيادة عدد مشاريع إعادة التأهيل لتحسين إمكانية الوصول إلى المناطق.
    It contained initiatives in nine important areas for improving accessibility and participation, including employment, social services, education, and transportation and infrastructure. UN وتضمنت مبادرات في تسعة مجالات هامة لتحسين إمكانية الوصول والمشاركة، بما في ذلك العمالة، والخدمات الاجتماعية، والتعليم، والنقل والبنية التحتية.
    The Ministry of Health, Welfare and Sport is funding a plan to improve accessibility, which will continue to run in 2007. UN وتمول وزارة الصحة والرفاه والرياضة خطة لتحسين إمكانية الوصول إليها، سيستمر تنفيذها في سنة 2007.
    The Special Representative has noted some desirable changes for improving access to justice, including through strengthened judicial capacity with regard to complaints against business. UN ولاحظ الممثل الخاص بعض التغيرات المرغوبة المدخلة لتحسين إمكانية الوصول إلى قطاع العدل بما في ذلك من خلال تعزيز قدرة القضاء فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة ضد مؤسسات الأعمال.
    FAO clarified negotiating positions on agriculture-related issues for improved access. UN وأوضحت منظمة الأغذية والزراعة مواقفها التفاوضية بشأن مسائل متعلقة بالزراعة لتحسين إمكانية الوصول.
    UNAMID and the United Nations country team continued to engage with Government authorities and leaders of the armed movements to improve access to these areas. UN وواصلت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري العمل مع السلطات الحكومية وقادة الحركات المسلحة لتحسين إمكانية الوصول إلى تلك المناطق.
    In addition, the CDM website was completely revamped to improve access to information and the online catalogue of decisions was enhanced and revised. UN وإضافة إلى ذلك، جُدد موقع الآلية على الإنترنت تجديداً كاملاً لتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات وعُزز الفهرس الإلكتروني للمقررات ونقح.
    New information technology tools have been introduced to improve access to information and for reporting verification activities while reducing communication costs. UN وأُدخلت في العمل أدوات جديدة متصلة بتكنولوجيا المعلومات لتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات ولتقديم التقارير عن أنشطة التحقق مع مراعاة تقليص تكاليف الاتصالات.
    New information technology tools have been introduced to improve access to information and for reporting verification activities while reducing communication costs. UN وأُدخلت في العمل أدوات جديدة متصلة بتكنولوجيا المعلومات لتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات ولتقديم التقارير عن أنشطة التحقق مع مراعاة تقليص تكاليف الاتصالات.
    Efforts are underway to improve access though the improvement of road infrastructure; village level or intra-farm transportation; and linkages through main connector routes through subsidized buses and taxis. UN وتُبذل جهود لتحسين إمكانية الوصول عن طريق تحسين شبكة الطرق، والنقل على مستوى القرية أو فيما بين المزارع، والربط من خلال الطرق الرئيسية الموصلة بواسطة حافلات وسيارات أُجرة مدعومة.
    The Ministry of Health, Welfare and Sport is funding a plan to improve access to shelters, which will continue to run in 2007. UN تتولى وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة تمويل خطة لتحسين إمكانية الوصول إلى المأوى، سيستمر تنفيذها خلال عام 2007.
    52. A number of fast-track courts and automated commercial courts have been set up to improve access to justice and ensure that cases are dealt with expeditiously. UN 52- وأنشئ عدد من المحاكم ذات المسار السريع والمحاكم التجارية المجهزة بالوسائل الآلية لتحسين إمكانية الوصول إلى العدالة وضمان البت في القضايا بسرعة.
    Realizing that technology, in particular information technology, provides new possibilities for improving accessibility and employment for persons with disabilities and facilitating their full participation and equality, and welcoming the initiatives of the United Nations in promoting information technology as a means of achieving the universal goal of a society for all, UN وإذ تدرك أن التكنولوجيا، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات، تتيح إمكانيات جديدة لتحسين إمكانية الوصول أمام المعوقين وفرص العمل لهم، وتيسير تحقيق المشاركة والمساواة بشكل كامل بالنسبة لهم، وإذ ترحب بمبادرات اﻷمم المتحدة لتعزيز تكنولوجيا المعلومات كوسيلة لتحقيق الهدف العالمي المتمثل في بناء مجتمع للجميع،
    425. The Federal Sports and Recreation Programme for persons with disabilities and their families provides training and technical and economic assistance for professionals throughout the country, with a view to generating projects for improving accessibility in sport and educational institutions. UN 425- ويشمل البرنامج الاتحادي للألعاب الرياضية والترفيهية الموجه للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم توفير التدريب والمساعدة الفنية والاقتصادية للمهنيين في كامل أنحاء البلد بغية إنشاء مشاريع لتحسين إمكانية الوصول في المؤسسات الرياضية والتعليمية.
    Reiterating that technology, in particular information and communications technology, provides new possibilities for improving accessibility and employment for persons with disabilities and for facilitating their full and effective participation and equality, and welcoming the initiatives of the United Nations in promoting information and communications technology as a means of achieving the universal goal of a society for all, UN وإذ تعيد تأكيد أن التكنولوجيا، و بخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال، تتيح وسائل جديدة لتحسين إمكانية الوصول وفرص العمل أمام المعوقين، ولتيسير تحقيق المشاركة والمساواة بشكل كامل بالنسبة لهم، وإذ ترحب بمبادرات الأمم المتحدة لتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصال كوسيلة لتحقيق الهدف العالمي المتمثل في بناء مجتمع للجميع،
    The operation hours of the centres include evenings and weekends to improve accessibility for the users. UN وتشمل ساعات العمل في المراكز الأمسيات وعطلات نهاية الأسبوع لتحسين إمكانية الوصول للمستخدمين.
    (b) By creating urban health centres to improve accessibility in a unified health system; UN (ب) بإنشاء المراكز الصحية في المناطق الحضرية لتحسين إمكانية الوصول إليها ضمن نظام صحي موحد؛
    The assessment missions established the stages of capital market development in each country and identified the type of technical assistance/support needs and the measures for improving access to existing support structures and services. UN وقد حددت بعثات التقييم مراحل تطور أسواق رأس المال في كل بلد وعينت نوع احتياجات المساعدة التقنية/الدعم والتدابير اللازمة لتحسين إمكانية الوصول إلى هياكل وخدمات الدعم الموجودة.
    67. The Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat provided support for the establishment of a regional mechanism for improving access to water and sanitation facilities in several Pacific island countries, including Kiribati, Federated States of Micronesia and Tuvalu. UN ٧٦ - وقامت ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتقديم الدعم ﻹنشاء آلية اقليمية لتحسين إمكانية الوصول الى مرافق المياه والمرافق الصحية في عدة بلدان جزرية في المحيط الهادئ، بما في ذلك كيريباتي، وولايات ميكرونيزيا الاتحادية، وتوفالو.
    She advocated improved access to funding through self-assistance networks and councils, which could develop proposals to promote cooperation with governments. UN وأعربت عن تأييدها لتحسين إمكانية الوصول إلى التمويل عن طريق شبكات ومجالس المساعدة الذاتية التي تستطيع أن تضع مقترحات لتعزيز التعاون مع الحكومات.
    In this connection, identify opportunities and recommend measures for improving market access for forest products on a non-discriminatory basis and consider factors that may distort trade in forest products and affect their value, including pricing, import/export controls, subsidies and the need to remove unilateral bans and boycotts inconsistent with the rules of the international trade system. UN وفي هذا الصدد، تحديد الفرص والتوصية باتخاذ تدابير لتحسين إمكانية الوصول إلى منتجات الغابات على أساس غير تمييزي والنظر في العوامل التي قد تنال من الاتجار بمنتجات الغابات وتؤثر على قيمتها، بما في ذلك التسعير، وضوابط الاستيراد والتصدير، والاعانات، واقتضاء إزالة اجراءات الحظر والمقاطعة من جانب واحد التي تتنافى مع قواعد نظام التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد