It recommended that Viet Nam make the necessary efforts to improve the living conditions, stability and integration within society of persons with disabilities. | UN | وأوصت بأن تبذل فييت نام الجهود اللازمة لتحسين الأحوال المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة واستقرارهم واندماجهم داخل المجتمع. |
As a result, it initiated a project in the Netherlands worth a total of 2.45 million yen to improve the living conditions of those in need. | UN | ونتيجة لذلك استهل الصندوق مشروعاً في هولندا بقيمة تصل إلى 2.45 مليون ين لتحسين الأحوال المعيشية للمحتاجات منهن. |
Despite that, however, their efforts to improve the living conditions of young people through sustainable development have been very limited for many years. | UN | ورغم ذلك، فإن جهودها لتحسين الأحوال المعيشية للشباب عن طريق التنمية المستدامة ما زالت محدودة جدا منذ سنوات عديدة. |
Measures had been taken to improve living conditions by modernizing facilities and providing loans for building new houses. | UN | وتم اتخاذ تدابير لتحسين الأحوال المعيشية عن طريق تحديث المرافق وتقديم القروض اللازمة لبناء مساكن جديدة. |
Prime Minister Mikati pledged that his Government would do its best to improve living conditions. | UN | وتعهد رئيس الوزراء ميقاتي بأن تبذل حكومته قصارى جهدها لتحسين الأحوال المعيشية. |
Monograph series on poverty reduction: Good and Innovative Practices for improving the living conditions of Slum Dwellers | UN | سلسلة دراسات الحد من الفقر: الممارسات الجيدة والمبتكرة لتحسين الأحوال المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة |
They must also do their utmost to improve the living conditions of Haiti's citizens by providing basic services, housing and education. | UN | ولا بد أيضا من أن تبذل ما في وسعها لتحسين الأحوال المعيشية لمواطني هايتي عن طريق توفير الخدمات الأساسية والإسكان والتعليم. |
The Lebanese Government, despite its limited resources, spared no effort to improve the living conditions of the Palestine refugees. | UN | وتبذل الحكومة اللبنانية قصارى جهدها، رغم مواردها المحدودة، لتحسين الأحوال المعيشية للاجئين الفلسطينيين. |
147. However, more needs to be done to improve the living conditions of girls and women with disabilities. | UN | 148 - ومع ذلك لا يزال يتعين عمل المزيد لتحسين الأحوال المعيشية للفتيات والنساء المعوقات. |
That long-battered country and its population need more profound, constructive and long-term assistance to improve the living conditions of the people of Haiti. | UN | ويحتاج ذلك البلد وشعبه بعدما طالت معاناتهما إلى مساعدة أكبر وأكثر إيجابية وذات أجل طويل لتحسين الأحوال المعيشية لشعب هايتي. |
It had also drawn up a plan for the period 2010-2015 to improve the living conditions of its people. | UN | كما وضعت خطة للفترة 2010-2015 لتحسين الأحوال المعيشية لسكانها. |
Please indicate what measures have been taken by the Government to improve the living conditions of indigenous and rural women, as well as access to employment. | UN | يرجى تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين الأحوال المعيشية للنساء من الشعوب الأصلية والنساء الريفيات، وكذلك لتيسير حصولهن على العمل. |
Please indicate what measures have been taken by the Government to improve the living conditions of indigenous and rural women, as well as access to employment. | UN | يرجى تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين الأحوال المعيشية للنساء من الشعوب الأصلية والنساء الريفيات، وكذلك لتيسير حصولهن على العمل. |
In response to requests from the Congolese armed forces, MONUSCO provided temporary support, including food rations, supplies and medical assistance, to improve living conditions at the site. | UN | واستجابة لطلبات القوات المسلحة، قدمت البعثة إمدادت مؤقتة لتحسين الأحوال المعيشية في الموقع، شملت حصصا تموينية ولوازم ومساعدة طبية. |
The aim is to push for accelerated progress in reaching those critical targets to improve living conditions for the world's poorest people. | UN | والهدف من ذلك الاجتماع هو الدفع من أجل تسريع التقدم في بلوغ تلك الأهداف فائقة الأهمية لتحسين الأحوال المعيشية لأشد سكان العالم فقراً. |
The Government had set up a national solidarity fund and created the Banque malienne de solidarité. The solidarity fund would be used to improve living conditions for all Malians, especially the poor. | UN | وقد أنشأت الحكومة صندوقاً وطنياً للتضامن واستحدثت بنك التضامن في مالي وسوف يستخدم الصندوق لتحسين الأحوال المعيشية لجميع سكان مالي ولاسيما الفقراء. |
The Government of the Principality has always pursued policies of people-centred international cooperation, seeking to improve living conditions and development, particularly for the most vulnerable, women, children and the disabled. | UN | لقد انتهجت حكومة الإمارة دوما سياسات للتعاون الدولي تركز على الناس، وتسعى لتحسين الأحوال المعيشية وتحقيق التنمية، خاصة لأشد الفئات ضعفا والنساء، والأطفال والمعوقين. |
75. The Syrian Institute for family affairs was consistently working to improve living conditions for women. | UN | 75 - ويسعى المعهد السوري لشؤون الأسرة بانتظام لتحسين الأحوال المعيشية للنساء. |
37. The Government of Montenegro strives, through the adoption of strategic documents and their implementation, to improve living conditions and position of the RAE population. | UN | 37- تبذل حكومة الجبل الأسود قصارى جهدها، عن طريق اعتماد وتنفيذ وثائق استراتيجية، لتحسين الأحوال المعيشية للسكان من الروما والأشكاليين والمصريين. |
The development objective of the project aims at finding effective and sustainable ways for improving the living conditions and the economic situation of the most marginalized and underserved communities. | UN | يتمثل الهدف الإنمائي للمشروع بإيجاد وسيلة فعالة ومستدامة لتحسين الأحوال المعيشية والوضع الاقتصادي للمجتمعات الأكثر حرماناً. |
In this way, Her Royal Highness lends her support to projects such as microcredit grants for the improvement of the living conditions of women and their families. | UN | وتقدم صاحبة السمو الملكي بذلك دعمها لمشاريع مثل مِنَح الائتمانات البالغة الصغر لتحسين الأحوال المعيشية للنساء وأسرهن. |
44. In 2001, the government adopted the National Programme for the Development of Living Conditions for Persons with Disabilities in all aspects of life. | UN | 44- في عام 2001، اعتمدت الحكومة البرنامج الوطني لتحسين الأحوال المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع نواحي الحياة. |
In order to do so, we must together focus on instruments geared towards improving living conditions in countries of origin. | UN | وللقيام بذلك، علينا التعاون في التركيز على وضع أدوات لتحسين الأحوال المعيشية في بلدان المنشأ. |