The result is a worrying increase in poverty, which will continue unless measures are taken to improve food security. | UN | ويسفر ذلك عن ارتفاع يبعث على القلق لمستويات الفقر سيستمر ما لم تتخذ التدابير لتحسين الأمن الغذائي. |
At the recent India-Africa Forum Summit, it had announced several initiatives to improve food security in Africa. | UN | وفي مؤتمر القمة الأخير لمنتدى الهند وأفريقيا، أعلنت عدة مبادرات لتحسين الأمن الغذائي في أفريقيا. |
We must strengthen measures to improve food security globally. | UN | وعلينا تعزيز التدابير لتحسين الأمن الغذائي على الصعيد العالمي. |
A comprehensive approach to improving food security in South Sudan | UN | نهج شامل لتحسين الأمن الغذائي في جنوب السودان |
Finally, by boosting employment and incomes, it can improve the access to food - the most important way of improving food security. | UN | وأخيرا فإنه يمكن، من خلال إنعاش العمالة والدخول، أن يسهل فرص الوصول الى اﻷغذية - وهذه أفضل طريقة لتحسين اﻷمن الغذائي. |
The Government is also working with traditional leaders to improve food security for the most vulnerable members of society. | UN | وتعمل الحكومة أيضاً مع الزعماء التقليديين لتحسين الأمن الغذائي لأشد المتضررين في المجتمع. |
The participants discussed strategies to improve food security and water and land management and sustain the environment while promoting development. | UN | وناقش المشاركون استراتيجيات لتحسين الأمن الغذائي وإدارة المياه والأراضي ودعم البيئة مع تعزيز التنمية. |
The need for measures to improve food security remains acute. | UN | ولا تزال الحاجة إلى اتخاذ تدابير لتحسين الأمن الغذائي تتسم بالحدة. |
Drought and chronic food supply problems continued to blight the Horn of Africa, where crop production, nutritional recovery and the need for measures to improve food security remained acute. | UN | واستمر القرن الأفريقي منكوبا بالجفاف والمشاكل الحادة في إمدادات الأغذية، حيث ظلت مشاكل إنتاج المحاصيل، والإنعاش التغذوي، والحاجة إلى اتخاذ تدابير لتحسين الأمن الغذائي على حدتها. |
CERF provided more than $3 million to FAO to improve food security and to protect the livelihoods of at-risk populations. | UN | وقدم الصندوق ما يزيد على 3 ملايين دولار إلى منظمة الأغذية والزراعة لتحسين الأمن الغذائي وحماية سبل عيش السكان المعرضين للخطر. |
For example, UNOPS assessed and designed the emergency infrastructure required to improve food security and humanitarian access in Darfur, funded by the Government of the United States of America. | UN | فعلى سبيل المثال، قام المكتب بتقييم وتصميم البنية التحتية لحالات الطوارئ اللازمة لتحسين الأمن الغذائي وإمكانية وصول المساعدات الإنسانية في دارفور، بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Parties may wish to decide to strengthen advocacy for SLM practices applied for food production to be considered as the most efficient approach to improve food security in the drylands. | UN | قد ترغب الأطراف في أن تقرر تعزيز أنشطة الدعوة المتعلقة بممارسات الإدارة المستدامة للأراضي، المطبقة في مجال إنتاج الغذاء، باعتبار هذه الممارسات أكفأ نهج لتحسين الأمن الغذائي في الأراضي الجافة. |
Agricultural interventions including potato storage and grain drying, as well as measures to address the foot-and-mouth disease outbreak, are needed to improve food security in the short and medium term. | UN | وتلزم الأنشطة الزراعية، التي من قبيل تخزين البطاطس وتجفيف الحبوب، فضلا عن تدابير لمعالجة تفشى مرض الحمى القلاعية، وذلك لتحسين الأمن الغذائي في الأجلين القصير والمتوسط. |
Agricultural production is being increased in rural Myanmar through a programme designed to improve food security and boost the incomes of up to two million people. | UN | ما برحت تطرأ زيادة على الإنتاج الزراعي في أرياف ميانمار من خلال برنامج مصمم لتحسين الأمن الغذائي وزيادة إيرادات ما يصل إلى مليوني نسمة. |
Its member States had assumed national ownership of poverty-reduction programmes and continued to make determined efforts to improve food security in the face of persistent droughts and floods. | UN | وتولت الدول الأعضاء فيها المسؤولية الوطنية عن برامج الحد من الفقر، وتواصل بذل جهود مصممة لتحسين الأمن الغذائي في وجه حالات الجفاف والفيضانات المستمرة. |
In their reports, many countries indicate a number of specific problems that affect their capacity to improve food security and reduce the number of people undernourished within the context of the World Food Summit Plan of Action. | UN | وأوضحت الكثير من البلدان، في تقاريرها، عددا من المشكلات المحددة التي تؤثر على قدراتها لتحسين الأمن الغذائي وتخفيض عدد من يعانون من نقص التغذية ضمن سياق خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
Recalling the initiative of the Secretary-General of 13 September 2000 to improve food security in the Horn of Africa over the long term, | UN | وإذ تشير إلى مبادرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2000 لتحسين الأمن الغذائي في القرن الأفريقي في الأمد الطويل، |
71. National legal and policy frameworks are also vital to improving food security and ensuring the role of seafood in global food security. | UN | 71 - وتعد الأطر الوطنية للقانون والسياسات بالغة الأهمية أيضا لتحسين الأمن الغذائي وضمان دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
Agricultural productivity and rural development were vital to improving food security and promoting more shock-resistant markets. | UN | والإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية لهما أهمية أساسية بالنسبة لتحسين الأمن الغذائي وإنشاء أسواق قادرة بدرجة أكبر على مقاومة الصدمات. |
Finally, by boosting employment and incomes, it can improve the access to food - the most important way of improving food security. " (A/48/335, annex) | UN | وأخيرا فإنه يمكن، من خلال إنعاش العمالة والدخول، أن يسهل فرص الوصول الى اﻷغذية - وهذه أفضل طريقة لتحسين اﻷمن الغذائي. " )A/48/335، المرفق( |
(i) The food crisis was an opportunity to demonstrate that UNIDO's work in agro-industries can be concentrated in addressing the long-term structural issues needed to enhance food security in the most affected countries and regions, while at the same time generating wealth through economic growth; | UN | `1` كانت أزمة الغذاء فرصة لإظهار أن عمل اليونيدو في مجال الصناعات المتعلقة بالزراعة يمكن تركيزه في معالجة القضايا الهيكلية الطويلة الأجل اللازمة لتحسين الأمن الغذائي في البلدان والمناطق الأكثر معاناة، مع استيلاد ثروة عن طريق النمو الاقتصادي في الوقت نفسه؛ |
Particular attention should be placed on improving food security in the vulnerable Sahel region. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين الأمن الغذائي في مناطق الساحل الهشة. |
There are, however, renewed grass-roots efforts to improve the food security of the Territory. | UN | ومع ذلك، تُبذَل جهود شعبية متجددة لتحسين الأمن الغذائي للإقليم. |
The respective outputs aim to address those elements as they relate to terrestrial, freshwater and marine ecosystems, placing particular emphasis on improving food security and water quality. | UN | وتهدف النواتج المعنية إلى معالجة تلك العناصر من حيث صلتها بالنظم الإيكولوجية البرية والخاصة بالمياه العذبة والبحرية مع إسناد اهتمام خاص لتحسين الأمن الغذائي ونوعية المياه. |