ويكيبيديا

    "لتحسين الاستجابة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to better respond
        
    • to improve response
        
    • for improved response
        
    • to improve the response
        
    Repositioning ECA to better respond to Africa's priorities UN تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا
    Repositioning ECA to better respond to Africa's priorities UN تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا
    Repositioning ECA to better respond to Africa's priorities UN تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا
    It concludes with recommendations to improve response to natural disasters. UN ويقدم في الختام توصيات لتحسين الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    Country missions, therefore, cannot be the only means of focusing on the conditions of internally displaced persons and formulating recommendations for improved response. UN ولذلك، لا يمكن أن تكون البعثات القطرية الأداة الوحيدة للتركيز على ظروف الأشخاص المشردين داخلياً وصياغة توصيات لتحسين الاستجابة.
    Report findings and recommendations provided a platform for policy discussions at the thirty-sixth session of the Committee on World Food Security, including proposed follow-up actions to improve the response to protracted crises. UN ووفرت نتائج التقرير وتوصياته قاعدة للمناقشات التي جرت أثناء الدورة العامة السادسة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي، بما في ذلك تدابير المتابعة المقترحة لتحسين الاستجابة في حالات الأزمات الممتدة.
    Repositioning ECA to better respond to Africa's priorities UN تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا
    Repositioning ECA to better respond to Africa's priorities UN تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا
    Repositioning ECA to better respond to Africa's priorities UN تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا
    She noted that UNFPA regional offices were developing strategies to better respond to humanitarian situations. UN وأشارت إلى أن المكاتب الإقليمية للصندوق بصدد وضع استراتيجيات لتحسين الاستجابة للحالات الإنسانية.
    The cluster approach should be seen as a way to better respond to the needs of those displaced by conflict or natural disasters. UN وينبغي اعتبار نهج المجموعات الفئوية طريقة لتحسين الاستجابة لاحتياجات المشردين بسبب الصراعات والكوارث الطبيعية.
    The Government set a 100-day deadline to evaluate ministerial programmes and determine a way to better respond to the needs of the people of Iraq. UN ووضعت الحكومة مهلة 100 يوم لتقييم برامج الوزارات وتحديد طريقة لتحسين الاستجابة لاحتياجات شعب العراق.
    She noted that UNFPA regional offices were developing strategies to better respond to humanitarian situations. UN وأشارت إلى أن المكاتب الإقليمية للصندوق بصدد وضع استراتيجيات لتحسين الاستجابة للحالات الإنسانية.
    To counter those challenges, it is important that it deliver the negotiated outcomes of the Doha Round and strengthen its architecture to better respond to changing economic realities and global challenges. UN ومن أجل التصدي لتلك التحديات، من المهم أن ينجز هذ النظام النتائج التفاوضية المرجوة من جولة الدوحة وأن يعزز بنيته لتحسين الاستجابة للواقع الاقتصادي المتبدل ومواجهة التحديات العالمية المتغيرة.
    844 (XXXIX) Repositioning ECA to better respond to Africa's priorities UN 844 (د-39) تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا
    The guides adapt their tour narrative on a daily basis to reflect what is currently being considered by United Nations bodies and recent developments, and tailor their comments to better respond to the interests of their audience on any given tour. UN ويعمل المرشدون يوميا على إعادة صياغة ما يسردونه خلال هذه الجولات كي يعكس المواضيع الآنية الجاري بحثها في هيئات الأمم المتحدة والتطورات الحديثة، ويكيفون تعليقاتهم لتحسين الاستجابة لاهتمامات جمهورهم في كل جولة من الجولات.
    20. The High Commissioner for Human Rights is developing a strategy to strengthen regional/subregional cooperation among international and local actors to better respond to country needs in the context of technical assistance and advisory services. UN ٠٢ - يضع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان استراتيجية لتعزيز التعاون اﻹقليمي/ دون اﻹقليمي بين الفاعلين الدوليين والمحليين لتحسين الاستجابة إلى حاجات البلدان في إطار المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    The report looks at progress made in various areas and concludes with recommendations to improve response to natural disasters. UN ويعرض التقرير للتقدم المحرز في مختلف المجالات ويختم بتوصيات لتحسين الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    It provides an update on the international humanitarian system's efforts to strengthen accountability, coordination and leadership, and concludes with recommendations to improve response to disasters and to build commitment to the resilience approach. UN ويتضمن آخر المستجدات عن جهود المنظومة الإنسانية الدولية الهادفة إلى تعزيز المساءلة والتنسيق والقيادة. ويختم بتوصيات لتحسين الاستجابة للكوارث وبناء الالتزام باتباع مقاربة القدرة على المواجهة.
    Improving knowledge of child protection issues and capacities for improved response is at the centre of the key results to be achieved through this focus area. UN وتتمثل أهم النتائج الرئيسية المتوقع تحقيقها في إطـار مجال التركيز هذا في تحسين المعرفة بقضايا حماية الطفل وتحسين القدرات لتحسين الاستجابة لها.
    These publications provide a global overview of the crisis of internal displacement, individual country case studies, an analysis of the existing legal and institutional frameworks, an examination of the role of regional organizations and NGOs, and strategies and recommendations for improved response at all levels. UN كورن. وتقدم هذه المنشورات عرضاً عالمياً لأزمة المشردين داخلياً، وحالات إفرادية عن أقطار معيّنة، وتحليلاً للأُطر القانونية والمؤسسية القائمة، ودراسة لدور المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، واستراتيجيات وتوصيات لتحسين الاستجابة على جميع المستويات.
    233. Mechanisms have been developed to improve the response to internal displacement issues. UN 233- واستُحدثت آليات لتحسين الاستجابة لقضايا التشرد الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد