ويكيبيديا

    "لتحسين التعاون بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve cooperation between
        
    • to enhance cooperation between
        
    • for improving cooperation between
        
    • to improve cooperation among
        
    • for improved cooperation between
        
    • to improve collaboration between
        
    • to improve the collaboration between
        
    • for better cooperation between
        
    • to enhance collaboration between
        
    • for enhancing cooperation between
        
    • to improve the cooperation between
        
    • improvement of cooperation between
        
    We have initiated community dialogues to improve cooperation between groups in areas where security concerns have been especially acute. UN وقد أقمنا حوارا بين طوائف المجتمع لتحسين التعاون بين الجماعات في المجالات التي اشتدت فيها الشواغل اﻷمنية.
    Steps should be taken to improve cooperation between the Contact Group and the Commission. UN ودعا في ختام كلمته إلى اتخاذ تدابير لتحسين التعاون بين فريق الاتصال ولجنة بناء السلام.
    The Peruvian delegation said that an initiative had recently been launched to enhance cooperation between South American competition agencies. UN 115- وقال وفد بيرو إن مبادرة قد أُطلقت مؤخراً لتحسين التعاون بين وكالات المنافسة في أمريكا الجنوبية.
    Moreover, their reports contained key conclusions and recommendations for improving cooperation between national prosecution services and identifying solutions to address challenges encountered in their daily practice. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن تقاريرها نتائج وتوصيات أساسية لتحسين التعاون بين أجهزة النيابة العامة الوطنية واستبانة الحلول اللازمة للتصدي للتحديات المواجَهة في ممارستهم اليومية.
    Participants endeavoured to reassess past efforts and developed a number of common initiatives to improve cooperation among the organizations that take part in the Panel. UN وقد سعى المشاركون إلى إعادة تقييم الجهود السابقة ووضعوا عددا من المبادرات المشتركة لتحسين التعاون بين المنظمات التي تشارك في الفريق.
    The EU reiterates its view of the assessment's relevance for improved cooperation between United Nations agencies and other bodies and as a basis for improved oceans policymaking. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا وجهة نظره المتمثلة في أهمية التقييم لتحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى وبوصفه أساسا لتحسين عملية صنع السياسات المتعلقة بالمحيطات.
    Steps have been taken to improve collaboration between other administering Powers and the Special Committee. UN وقد اتُخذت خطوات لتحسين التعاون بين اللجنة الخاصة ودول أخرى قائمة بالإدارة.
    Mr. Dodik declared himself eager to improve cooperation between Republika Srpska and the Tribunal. UN وأعرب السيد دوديك عن تحمسه لتحسين التعاون بين جمهورية صربسكا والمحكمة.
    The European Union supports the ongoing efforts to improve cooperation between the United Nations and the regional and subregional organizations. UN ويؤيد الاتحاد الجهود المبذولة حاليا لتحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    It also maintains that considerable efforts are being made to improve cooperation between Public Prosecutor's Offices and intervention centres against violence within the family. UN وتؤكد أيضا أنه يجري بذل جهود كبيرة لتحسين التعاون بين مكاتب المدعين العام ومراكز التدخل ضد العنف داخل الأسرة.
    The Committee also welcomes the State party's efforts to improve cooperation between the police and Roma communities. UN كما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتحسين التعاون بين رجال الشرطة ومجتمعات الروما.
    It also maintains that considerable efforts are being made to improve cooperation between Public Prosecutor's Offices and intervention centres against violence within the family. UN وتؤكد أيضا أنه يجري بذل جهود كبيرة لتحسين التعاون بين مكاتب المدعين العام ومراكز التدخل ضد العنف داخل الأسرة.
    UNAMA will be working closely with stakeholders to develop a strategy to enhance cooperation between the police and the justice sector, in particular the Office of the Attorney-General. UN وستعمل البعثة بشكل وثيق مع أصحاب المصلحة من أجل وضع استراتيجية لتحسين التعاون بين الشرطة وقطاع العدالة، ولا سيما مكتب المدعي العام.
    264. Furthermore, CCAMLR has established a policy to enhance cooperation between the Commission and non-members. UN 264 - وعلاوة على ذلك، وضعت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتارتيكا سياسة لتحسين التعاون بين اللجنة والدول غير الأطراف.
    She also asked what proposals the Special Rapporteur had for improving cooperation between countries and herself, in addition to sending follow-up letters after country visits to receive updates on national implementation. UN وسألت أيضا عن المقترحات التي لدى المقررة الخاصة لتحسين التعاون بين البلدان وبينها، بالاضافة إلى إرسال خطابات متابعة بعد الزيارات القطرية للحصول على بيانات مستكملة عن التنفيذ على الصعيد الوطني.
    He is convinced that coordination requires agreement on the modalities for improving cooperation between the special procedures system and the treaty bodies. UN وهو على اقتناع بأن التنسيق يتطلب الاتفاق على طرائق لتحسين التعاون بين نظام الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Commission may wish to comment on the ongoing efforts towards the advancement of statistics development in Latin America and the Caribbean and provide guidance on the proposed regional initiatives to improve cooperation among development partners. UN وقد تود اللجنة إبداء تعليقاتها على الجهود الجارية للنهوض بتطوير الإحصاءات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتقديم توجيهاتها بشأن المبادرات الإقليمية المقترحة لتحسين التعاون بين شركاء التنمية.
    We see the Assessment as an important vehicle for improved cooperation between the agencies of the United Nations and other bodies, as well as a firm basis for improved oceans policy-making. UN ونرى في هذا التقييم وسيلة هامة لتحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى، وأساسا راسخا للنهوض بعملية وضع السياسات المتعلقة بالمحيطات.
    Steps have been taken to improve collaboration between other administering Powers and the Special Committee. UN وقد اتُخذت خطوات لتحسين التعاون بين اللجنة الخاصة ودول أخرى قائمة بالإدارة.
    The " high risk " status issued by the Department has been addressed with policies to improve the collaboration between it and the local Department of Education. UN وتمت الاستجابة لتصنيف الوزارة لحالة التعليم في الإقليم بأنها حالة " شديدة الخطورة " بانتهاج سياسات لتحسين التعاون بين الوزارة ووزارة التربية والتعليم المحلية.
    Calls were made for better cooperation between humanitarian and development actors from the early stages of displacement and for the needs of internally displaced persons to be included in the post-2015 development agenda. UN ووُجّهت نداءات لتحسين التعاون بين الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني والمجال الإنمائي منذ المراحل الأولى لحالات التشرد، ولإدراج احتياجات المشردين داخليا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In the short term, there is an obvious need to enhance collaboration between ESCWA and the Subregional Office for North Africa of ECA. UN وثمة حاجة واضحة على المدى القصير لتحسين التعاون بين اللجنة والمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    It served as an excellent example of promoting peace and disarmament education, and demonstrated the potential for enhancing cooperation between local government and the United Nations. UN وكان هذا الحدث بمثابة مثال ممتاز على تعزيز التثقيف من أجل السلام ونزع السلاح، وأظهر وجود إمكانية لتحسين التعاون بين الحكومة المحلية والأمم المتحدة.
    Between 2002 and 2005 two major multinational forest fire suppression exercises were organized in order to improve the cooperation between countries that had been in conflict before. UN فبين عامي 2002 و 2005، جرى تنظيم تمرينين رئيسيين متعددي الجنسيات لإطفاء حرائق الغابات لتحسين التعاون بين بلدان شملها الصراع في الماضي.
    We believe that, especially in the light of the noticeable development of representative institutions, there is a need to create adequate foundations for the improvement of cooperation between representatives of parliaments and Governments. UN ونحن نعتقد، خصوصا في ضوء النمو الملحوظ للمؤسسات التمثيلية، أن هناك حاجة إلى إقامة أسس كافية لتحسين التعاون بين ممثلي البرلمانات والحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد