ويكيبيديا

    "لتحسين التعليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve education
        
    • improvement of education
        
    • to improve the education
        
    • on improved education
        
    The Government undertook various measures to improve education for girls/women. UN وقد اضطلعت الحكومة بتدابير مختلفة لتحسين التعليم للفتيات والنساء.
    Efforts have been made in order to improve education and training of technical and administrative staff and of the local entrepreneurs in order to enhance their effective participation. UN كما بُذلت جهود لتحسين التعليم وتدريب الموظفين التقنيين والإداريين ومنظمي المشاريع المحليين تعزيزا لمشاركتهم الفعالة.
    The Government has made efforts to improve education in the Outer Islands. UN 10-8 ما فتئت الحكومة تبذل جهودا لتحسين التعليم في الجزر الخارجية.
    The plan constituted a single strategic framework and included a national employment policy, as well as significant efforts to improve education and health care. UN وتتألف الخطة من إطار استراتيجي واحد يشمل السياسات الوطنية للعمل، كما تنطوي على جهد كبير لتحسين التعليم والرعاية الصحية.
    More than two-thirds of its national budget was devoted to the improvement of education, health, social protection and social services, research and cultural activities. UN ويخصص أكثر من ثلثي ميزانيتها الوطنية لتحسين التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية والبحوث والأنشطة الثقافية.
    13. Niger had made substantial efforts to improve the education, health and legal and social protection of children. UN ١٣ - ومضى يقول إن النيجر بذلت جهودا كبيرة لتحسين التعليم والصحة والحماية القانونية والاجتماعية لﻷطفال.
    Efforts had been made to improve education in rural areas, and basic medical insurance was now universal. UN وبُذلت الجهود لتحسين التعليم في المناطق الريفية، وأصبح الآن التأمين الطبي الأساسي عاما.
    It noted that Zambia is focusing on access to secondary and tertiary education and is stepping up efforts to improve education generally. UN وأشارت إلى أن زامبيا تولي اهتماماً خاصاً للوصول إلى التعليم الثانوي والعالي، وتعمل على تكثيف جهودها لتحسين التعليم بصفة عامة.
    She stated that disputes between the Commonwealth and the State Governments hampered the implementation of the necessary measures needed to improve education. UN وقالت إن المنازعات بين الكومنولث وحكومات الولايات تعوق تنفيذ التدابير اللازمة لتحسين التعليم.
    It welcomed measures adopted to improve education and health and highlighted efforts to combat poverty and protect women's and children's rights. UN ورحّبت بالتدابير التي اتخذتها تشاد لتحسين التعليم والصحة ونوّهت بالجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر وحماية حقوق النساء والأطفال.
    The Philippines welcomed the National Human Rights Commission; the measures taken to promote women's and children's rights and the efforts to improve education and health. UN ورحبت أيضاً باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبالتدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة والطفل والجهود المبذولة لتحسين التعليم والصحة.
    The Ministry of Education had also adopted a strategy to improve education in Serbia with a goal of integrating the Roma population into the educational system, improving the quality of their education and developing the sense of tolerance and appreciation of differences. UN واعتمدت وزارة التعليم أيضا استراتيجية لتحسين التعليم في صربيا بهدف إدماج الروما في النظام التعليمي، وتحسين نوعية تعليمهم، وتطوير الإحساس بالتسامح وتقدير الفروق بين الفئات.
    Families receiving remittances often use them to improve education, health care and nutrition, all of which are important contributors to economic and social development. UN وكثيرا ما تستخدم الأسر المتلقية للتحويلات المالية تلك التحويلات لتحسين التعليم والرعاية الصحية والتغذية، وكلها إسهامات هامة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The reporting State should explain if comparable programmes existed for Afro-American and Latino groups aside from efforts to improve education. UN وقالت إنه ينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح ما إذا كانت هناك برامج مشابهة موجهة إلى جماعات الافريقيين اﻷمريكيين والجماعات اللاتينية، إلى جانب الجهود المبذولة لتحسين التعليم.
    It is essential to adopt the necessary measures, to the maximum of available resources, to improve education, health and housing, with the participation of society at large. UN ولا بد من اعتماد التدابير اللازمة، بأقصى ما تتيحه الموارد المتوافرة، لتحسين التعليم والصحة والسكن، بمشاركة المجتمع عموما.
    Uzbekistan recalled that 2008 was declared the Year of Youth, and that specific measures had been taken to improve education, health, housing and credits for young people and young families, while 2009 had been declared the year of development and improvement of the countryside. UN وذكرت أوزبكستان بإعلان عام 2008 عاماً للشباب، واتخذت تدابير محددة لتحسين التعليم والصحة والإسكان وتقديم الائتمانات للشباب والأسر الشبابية على حين أُعلن عام 2009 عاماً للتنمية والنهوض بالأرياف.
    90. The Special Rapporteur on the right to education commends the steps taken in Brazil to improve education on the history and culture of the indigenous and African and Afro-Brazilian populations. UN 90- وأشاد المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بالخطوات التي اتخذتها البرازيل لتحسين التعليم عن تاريخ وثقافة الشعوب الأصلية والأفريقية والآفرو - برازيلية.
    13. As for new initiatives to promote gender equality, the education level in Greenland was generally lower than in Denmark, but the Home Rule authorities had recently launched a comprehensive scheme to improve education for both women and men. UN 13 - وبالنسبة للمبادرات الجديدة المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين، فإن مستوى التعليم في غرينلند أدنى بصفة عامة منه في الدانمرك، ولكن السلطات المحلية أطلقت مؤخرا مشروعا شاملا لتحسين التعليم بالنسبة لكل من المرأة والرجل.
    51. On the basis of a World Bank recommendation, the Government had adopted a strategy of emphasizing the teaching of science within the context of a plan to improve education at all levels. UN ١٥- وأشار إلى أنه بناء على توصية من البنك الدولي، اعتمدت الحكومة استراتيجية للاهتمام بتدريس العلوم في إطار خطة لتحسين التعليم على جميع المستويات.
    Take further measures for both the quantitative and qualitative improvement of education (Hungary); UN 85- اتخاذ تدابير إضافية لتحسين التعليم كمّاً ونوعاً على السواء (هنغاريا)؛
    3. A fund had been created to facilitate access to credit for rural women and the National Council for Women (CONAMU) was also cooperating within the context of the PADEMUR programme to implement measures to improve the education, health and income of rural women. UN 3- وأضافت أنه جرى إنشاء صندوق لتسهيل وصول النساء الريفيات إلى الامتحان، ويتعاون المجلس الوطني للنساء أيضاً في إطار البرنامج باديمور (Pademur) بغية تنفيذ تدابير لتحسين التعليم والصحة ودخل نساء الريف.
    In and of itself, a graying of the population would typically be indicative of reductions in fertility and mortality consequent on improved education, contraception and health care, but it has already been noted that fertility, although on the decline, is still cause for some concern. UN وشيوخة السكان، في حد ذاتها، تشير إلى انخفاض معدلات الخصوبة والوفيات نتيجة لتحسين التعليم واستعمال وسائل منع الحمل والرعاية الصحية، ولكن سبق أن لاحظنا أن معدلات الخصوبة ما زالت تثير بعض الشواغل، مع اتجاهها إلى الانخفاض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد