ويكيبيديا

    "لتحسين الرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve monitoring
        
    • for improved monitoring
        
    • for better monitoring
        
    • to enhance monitoring
        
    Many other members of the Group have also carried out work to improve monitoring for the 2015 reporting. UN وقام أيضا أعضاء كثيرون آخرون في الفريق بأعمال لتحسين الرصد من أجل إعداد تقارير عام 2015.
    Meetings had not been systematic, though efforts were ongoing to improve monitoring and evaluation. UN ولم تكن الاجتماعات منتظمة، على الرغم من الجهود المستمرة لتحسين الرصد والتقييم.
    The Ministry is also starting new programmes to improve monitoring and early warning and, with the support of FAO and WFP, to better track production, demand and food insecurity. UN وشرعت الوزارة أيضا في تنفيذ برامج جديدة لتحسين الرصد والإنذار المبكر، ولتحسين تتبع الإنتاج والطلب وانعدام الأمن الغذائي، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    :: Upgrading of the CCTV system, including computerizing the control centre for improved monitoring and coverage UN :: تحسين نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة، بما في ذلك اعتماد استخدام الحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية.
    Mr. Martinez concluded by stating that there was a need to build bridges between the water and statistics world for better monitoring and assessment. UN واختتم السيد مارتينز كلمته بأنه يلزم بناء جسور بين المياه وعالم الإحصاءات لتحسين الرصد والتقييم.
    Implement measures to enhance monitoring and oversight on direct contracting and other non-competitive procurement methods, and plan procurement activities in a timely manner to allow for competitive bidding and compliance with applicable procurement rules, for example by notifying all the requisitioners six months in advance of the need to start planning for a procurement exercise UN تنفيذ تدابير لتحسين الرصد والرقابة فيما يتعلق بالتعاقد المباشر وطرق الشراء غير التنافسي الأخرى؛ وتخطيط أنشطته في مجال المشتريات بطريقة حسنة التوقيت لإتاحة طرح مناقصات والامتثال لقواعد الشراء الواجبة التطبيق، وذلك مثلا بإخطار جميع مقدمي الطلبات قبل ستة أشهر من ضرورة بدء التخطيط لعملية الشراء
    Standards and indicators are also being adjusted to improve monitoring and reporting. UN ويجرى أيضا تعديل المعايير والمؤشرات لتحسين الرصد والإبلاغ.
    Secondly, vigorous efforts should be made to improve monitoring. UN ثانيا، ينبغي بذل جهود نشيطة لتحسين الرصد.
    Belarus and Uzbekistan approved programmes to improve monitoring during the period 2011-2015. UN واعتمدت أوزبكستان وبيلاروس برامج لتحسين الرصد خلال الفترة 2011-2015.
    36. The Government had taken steps to improve monitoring and evaluation. UN 36 - فقد اتخذت الحكومة خطوات لتحسين الرصد والتقييم.
    The Committee was provided with information on measures taken to improve monitoring and oversight over defence counsel, which is contained in annex III below. UN وقدمت إلى اللجنة معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين الرصد والمراقبة لمحامي الدفاع، وهي معلومات واردة في المرفق الثالث أدناه.
    32. A number of CPF members are building capacity to improve monitoring, assessment and reporting at the national and regional levels. UN 32 - يقوم عدد من أعضاء الشراكة ببناء القدرات لتحسين الرصد والتقييم والإبلاغ على الصعيدين القطري والإقليمي.
    A task force established by the World Trade Organization on the Aid for Trade initiative recommended a series of proposals to improve monitoring and evaluation, including the establishment of a monitoring entity, and an annual discussion on the initiative at the organization's General Council. UN وقد أوصت فرقة عمل أنشأتها منظمة التجارة العالمية بشأن مبادرة المعونة مقابل التجارة بسلسلة من المقترحات لتحسين الرصد والتقييم، بما في ذلك إنشاء كيان للرصد وإجراء مناقشة سنوية بشأن مبادرة المعونة مقابل التجارة في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    178. The FAO Compliance Agreement, which applies to all fishing vessels fishing on the high seas, was also adopted to improve monitoring, control and enforcement by flag States. UN 178 - كما اعتمد اتفاق الامتثال الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة، والذي ينطبق على جميع سفن الصيد التي تصطاد في أعالي البحار، وذلك لتحسين الرصد والمراقبة والإنفاذ من جانب دول العلم.
    19. With regard to the comments made by the representative of Cuba, he was aware that in many ways General Assembly resolution 54/244 supplemented resolution 48/218 B. Measures were being developed to improve monitoring and would be reported to Member States in due course. UN 19 - وفيما يتعلق بالتعليقات التي أبدتها ممثلة كوبا، قال إنه يدرك أن قرار الجمعية العامة 54/244 مكمل من أوجه عدة القرار 48/218 باء. وذكر أنه يجري اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الرصد وأنها ستبلغ إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    States must strive to position gender mainstreaming, HIV/AIDS and sexual and reproductive health at the forefront of the development agenda, and should call on the United Nations to develop tangible targets and indicators to improve monitoring. UN ويجب على الدول أن تجاهد لتضع تعميم الاعتبارات الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية في مقدمة جدول أعمال التنمية، ويجب أن تدعو الأمم المتحدة إلى وضع أهداف ومؤشرات ملموسة لتحسين الرصد.
    Upgrading of the closed-circuit television system, including computerizing the control centre for improved monitoring and coverage UN تحسين نظام تلفزيون الدارات المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية
    Upgrading of the closed-circuit television system, including computerizing the control centre for improved monitoring and coverage UN تحسين الدوائر التلفزيونية المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية
    197. There was a recognized need for improved monitoring and air pollution control programmes, supported by technology transfer, partnerships and information-sharing. UN 197 - وجرى التسليم بالحاجة إلى برامج لتحسين الرصد ومراقبة تلوث الهواء ويدعمها نقل التكنولوجيا وإقامة الشراكات وتبادل المعلومات.
    A third UNMOT team was instructed to proceed towards Tavildara from Kalaikhum for better monitoring and support. UN وصدرت تعليمات إلى فريق ثالث تابع للبعثة لكي يتوجه من كالياخوم نحو تافيلدارا لتحسين الرصد والدعم.
    The Agency will be heavily involved in the introduction of an Enterprise Resource Planning System and must develop interim solutions for better monitoring and management that are transparent, useful and robust, yet affordable. UN وستشارك الوكالة بشكل مكثف في عملية اعتماد نظام تخطيط موارد المؤسسة، وعليها إيجاد حلول مؤقتة لتحسين الرصد والإدارة تكون شفّافة ومفيدة وقوية ولكن ميسورة الكلفة.
    Implement measures to enhance monitoring and oversight on direct contracting and other non-competitive procurement methods, and plan procurement activities in a timely manner to allow for competitive bidding and compliance with applicable procurement rules, for example by notifying all the requisitioners six months in advance of the need to start planning for a procurement exercise UN تنفيذ تدابير لتحسين الرصد والرقابة فيما يتعلق بالتعاقد المباشر وطرق الشراء غير التنافسية الأخرى؛ والتخطيط لأنشطته في مجال المشتريات بطريقة حسنة التوقيت لإتاحة طرح مناقصات والامتثال للقواعد الواجبة التطبيق في مجال المشتريات، مثلا بإخطار جميع مقدمي الطلبات قبل ستة أشهر من ضرورة بدء التخطيط لعملية شراء
    107. UNDP agreed with the Board's recommendation to: (a) implement measures to enhance monitoring and oversight on direct contracting and other non-competitive procurement methods; (b) plan its procurement activities in a timely manner to allow for competitive bidding and compliance with applicable procurement rules, for example by notifying all the requistioners six months in advance of the need to start planning for a procurement exercise. UN 107 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن: (أ) ينفذ تدابير لتحسين الرصد والرقابة فيما يتعلق بالتعاقد المباشر وطرق الشراء غير التنافسية الأخرى؛ و (ب) يخطط لأنشطته في مجال المشتريات بطريقة حسنة التوقيت لإتاحة طرح مناقصات والامتثال للقواعد الواجبة التطبيق في مجال المشتريات، مثلا بإخطار جميع مقدمي الطلبات قبل ستة أشهر من ضرورة بدء التخطيط لعملية شراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد