ويكيبيديا

    "لتحسين العلاقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve relations
        
    • improvement of relations
        
    • for improved relations
        
    • of enhancing relations
        
    • for improving relations
        
    • to improve the relations
        
    • to improve relationships
        
    • to improving relations
        
    • for improved relationships
        
    These are critical efforts to improve relations between the police forces and local populations, which remain tense. UN وتتسم هذه الجهود بأهمية بالغة بالنسبة لتحسين العلاقات بين قوات الشرطة والسكان المحليين التي لا يزال التوتر يشوبها.
    Some States place special emphasis on training law enforcement officials how to improve relations between the police and ethnic communities. 3. Teaching UN وتشدد بعض الدول بشكل خاص على تدريب الموظفين المكلفين إنفاذ القوانين لتحسين العلاقات بين الشرطة والجماعات اﻹثنية.
    The two Heads of State reached agreement at that meeting on a number of confidence-building measures to improve relations between their countries. UN وتوصل الرئيسان إلى اتفاق في هذا الاجتماع بشأن عدد من تدابير بناء الثقة لتحسين العلاقات بين بلديهما.
    Dialogue based on mutual respect represents a key instrument for the improvement of relations and cooperation among peoples and countries. UN ويشكل الحوار المستند إلى الاحترام المتبادل أداة رئيسية لتحسين العلاقات وللتعاون بين الشعوب والبلدان.
    Both sides will cooperate in creating conditions for improved relations UN سيتعاون الطرفان لتهيئة ظروف مواتية لتحسين العلاقات
    The Advisory Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the Force and the local population and expects that UNIFIL will implement all planned projects in a timely manner. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة لتحسين العلاقات بين القوة والسكان المحليين، وتنتظر من القوة المؤقتة أن تنفذ جميع المشاريع المقررة في حينها.
    Such collaboration and dialogue based on mutual respect represents key instruments for improving relations and cooperation among peoples and countries. UN والتعاون والحوار هذان القائمان على الاحترام المتبادل يمثلان أداتين رئيسيتين لتحسين العلاقات والتعاون الرئيسي فيما بين الشعوب والبلدان.
    I hope that there will be additional steps to improve the relations between all the States of the region, and, of course, I remain ready to provide any good offices which the parties might find useful. UN وآمل أن تتخذ خطوات إضافية لتحسين العلاقات بين جميع دول المنطقة، وبالطبع فإنني ما زلت على استعداد لتوفير أية مساع حميدة قد ترى اﻷطراف فائدة من ورائها.
    The Government will continue to remain engaged in substantive dialogue with our neighbours to improve relations and to expand the scope of our interactions in a mutually advantageous manner. UN وستواصل الحكومة ما تجريه من حوار موضوعي مع جيراننا لتحسين العلاقات ولتوسيع نطاق تفاعلاتنا على نحو مفيد بصورة متبادلة.
    On our part, we have been making consistent efforts to improve relations with Pakistan so that countries can live in amity and peace. UN أما من جهتنا فقد كنا نبذل جهودا دؤوبة لتحسين العلاقات مع باكستان بحيث يتمكن البلدان من العيش في مودة وسلام.
    We believe the United Nations-led Alliance of Civilizations has real potential to improve relations and understanding between societies and cultures. UN ونعتقد أن تحالف الحضارات الذي تقوده الأمم المتحدة ينطوي على إمكانية حقيقية لتحسين العلاقات والتفاهم بين المجتمعات والثقافات.
    Seconding that viewpoint, another speaker saw the Syrian Arab Republic as an opportunity to improve relations between the Council and the League. UN وتأييدا لوجهة النظر هذه، رأى متحدث آخر في الجمهورية العربية السورية فرصة لتحسين العلاقات بين المجلس والجامعة.
    In Australia, a national committee had been established to coordinate activities and the Government and the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC) and other indigenous organizations had tried to improve relations and bring about a better understanding of indigenous issues. UN وانشئت لجنة وطنية في استراليا لتنسيق اﻷنشطة وبذلت الحكومة ولجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس ومنظمات أخرى للسكان اﻷصليين محاولات لتحسين العلاقات وزيادة تفهم قضايا السكان اﻷصليين.
    The Secretary-General has the discretionary authority for windows II and III. For window I, there is still room to improve relations between the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Fund. UN وللأمين العام السلطة التقديرية فيما يتعلق بالنافذتين 2 و 3. وبالنسبة للنافذة الأولى، فلا يزال هناك مجال لتحسين العلاقات بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    At the same time, any efforts to improve relations between the parties can be successful only if they demonstrate the political will necessary to overcome the present stalemate, extend their full cooperation to UNMEE and the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and exercise maximum restraint on the ground. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن أن تتكلل الجهود المبذولة لتحسين العلاقات بين الطرفين بالنجاح إلا إذا أبديـا الإرادة السياسية اللازمة لتجاوز الجمود الحالي، وقدما تعاونهما الكامل للبعثة ولجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا ومارسا أقصى قدر من ضبط النفس على أرض الواقع.
    3. During the period under review, the Government made concerted efforts to improve relations among the institutions of the State. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض بذلت الحكومة جهودا منسقة لتحسين العلاقات فيما بين مؤسسات الدولة.
    The overall purpose of the mission was to express the Council's strong support for the improvement of relations among the countries of the region and to encourage them to continue reinforcing cooperation in all fields, especially on political, economic and security issues. UN وكان الغرض العام من إيفاد البعثة الإعراب عن دعم المجلس القوي لتحسين العلاقات بين بلدان المنطقة، وتشجيعها على مواصلة تدعيم التعاون في جميع الميادين، لا سيما في المسائل السياسية والاقتصادية والأمنية.
    :: To reiterate the support of the Security Council for the improvement of relations among the countries of the region, to encourage them to strengthen cooperation in all fields and to discuss regional efforts in that regard UN تكرار تأكيد دعم مجلس الأمن لتحسين العلاقات في ما بين بلدان المنطقة وتشجيعها على تدعيم التعاون في جميع الميادين، ومناقشة الجهود الإقليمية المبذولة في هذا الصدد
    Both sides will cooperate in creating conditions for improved relations Table 2 UN سيتعاون طرفا الصراع في تهيئة ظروف مواتية لتحسين العلاقات
    He emphasized the importance of looking at the utility of treaties as a basis for improved relations between indigenous peoples and States. UN وشدد على ضرورة النظر في جدوى هذه المعاهدات كأساسٍ لتحسين العلاقات بين الشعوب الأصلية والدول.
    The Advisory Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the Mission and the local population and expects that UNMIL will implement all planned projects in a timely manner. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية المشاريع السريعة الأثر باعتبارها وسيلة لتحسين العلاقات بين البعثة والسكان المحليين، وتتوقع أن تنفذ البعثة جميع المشاريع المقررة في الوقت المناسب.
    Israel believes that confidence-building measures are an effective and significant instrument for improving relations and promoting good-neighbourliness in the regional and subregional contexts. UN تعتقد إسرائيل أن تدابير بناء الثقة أداة فعالة ومهمة لتحسين العلاقات وحسن الجوار في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي.
    I hope that there will be additional steps to improve the relations between all the States of the region, and, of course, I remain ready to provide any good offices which the parties might find useful. UN وآمل أن تتخذ خطوات إضافية لتحسين العلاقات بين جميع دول المنطقة، وبالطبع فإنني ما زلت على استعداد لتوفير أية مساع حميدة قد ترى اﻷطراف فائدة من ورائها.
    Since 1978, however, the Government has adopted various measures to improve relationships with minorities. UN بيد أن الحكومة قد اعتمدت تدابير شتى منذ عام 1978 لتحسين العلاقات مع الأقليات.
    17. To promote forms of regional and subregional cooperation, favourable to improving relations between our relevant intergovernmental organizations; UN 17- تشجيع أشكال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي المواتية لتحسين العلاقات بين منظماتنا الدولية الحكومية المعنية؛
    16. The Government would further promote cooperation and dialogue with friendly countries and open up new channels for improved relationships with others without questioning the past. UN 16- ولكن الحكومة راغبة في مواصلة تعزيز التعاون والحوار مع البلدان الصديقة، وفتح قنوات جديدة لتحسين العلاقات مع بلدان أخرى مع طي صفحة الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد