On regular occasions in 2014, the Special Representative met with the Chair and members of the Committee on the Rights of the Child to improve the exchange of information and encourage joint advocacy with respect to children affected by armed conflict. | UN | واجتمعت الممثلة الخاصة في مناسبات منتظمة في عام 2014 برئيس وأعضاء لجنة حقوق الطفل لتحسين تبادل المعلومات والتشجيع على الدعوة المشتركة فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة. |
There has also been a concerted effort to improve the exchange of information between the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | كما بُذل مجهود متناسق لتحسين تبادل المعلومات بين المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
The work plan outlines detailed actions to be taken by the member States and the CICTE secretariat to improve information-sharing and cooperation on a number of aspects of counter-terrorism. | UN | وتشتمل خطة العمل على تفاصيل الخطوط الرئيسية والإجراءات التي ستتخذ من قبل الدول الأعضاء وأمانة اللجنة، لتحسين تبادل المعلومات والتعاون بشأن عدد من جوانب مكافحة الإرهاب. |
Such a tool could be used to improve information-sharing with other United Nations agencies and the wider humanitarian and development community as appropriate. | UN | ويمكن استخدام هذه الأداة لتحسين تبادل المعلومات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع الدوائر الأوسع المعنية بمجالي المساعدة الإنسانية والتنمية حسب الاقتضاء. |
A. Segment 1: Exploring the possibility of an information exchange database, portal or platform as a tool for improving information sharing | UN | ألف- الجزء 1: استطلاع إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات أو بوابة أو صفحة شبكية كأداة لتحسين تبادل المعلومات |
The Australian non-paper addressed a particular best practice to improve information exchange on the international transfers and use of materials in IEDs. | UN | وتناولت الورقة الأسترالية غير الرسمية إحدى أفضل الممارسات بشكل خاص لتحسين تبادل المعلومات بشأن التحويلات المالية الدولية واستخدام المواد في الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
14. Stresses the importance of partnerships and cooperation of international, regional and subregional organizations with the United Nations, with each other, and with civil society, and of developing mechanisms to improve information sharing, cooperation and coordination, in order to ensure the coherence and complementarity of efforts of actors involved in a specific mediation context; | UN | ١٤ - تؤكد أهمية إقامة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لشراكات وعلاقات تعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينها ومع المجتمع المدني، وأهمية إنشاء آليات لتحسين تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق لكفالة اتساق وتكامل الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة التي تشارك في عملية وساطة بعينها؛ |
As a network for improved information exchange between international organizations and Member States, the objective of GDCnet is to overcome the limitations that many missions, particularly from developing and least developed countries, face in Internet connectivity and the use of electronic tools. | UN | وبوصفها شبكة لتحسين تبادل المعلومات بين المنظمات الدولية والدول الأعضاء، فإن الهدف من شبكة GDCnet هو تجاوز القيود التي تواجهها العديد من البعثات، لا سيما من البلدان النامية وأقل البلدان نموا في الارتباط بشبكة الإنترنت واستخدام الوسائل الالكترونية. |
Member States should rationalize international judicial cooperation procedures to improve the exchange of information between the competent authorities of Member States, to facilitate the prosecution and punishment of acts of terrorism. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء ترشيد إجراءات التعاون القضائي الدولي لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء، ولتسهيل المقاضاة والمعاقبة على اﻷعمال اﻹرهابية. |
Moreover, Member States are invited to rationalize international judicial cooperation procedures to improve the exchange of information between the competent authorities of Member States and to facilitate the prosecution and punishment of acts of terrorism. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يطلب من الدول اﻷعضاء عقلنة إجراءات التعاون القضائي الدولي لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات المختصة للدول اﻷعضاء، وتسهيل المقاضاة والمعاقبة على أعمال الارهاب. |
Additionally, Headquarters will continue to manage the Inter-Agency Network of Facilities Managers to improve the exchange of information and coordination of the annual meeting so that lessons are learned and experiences drawn. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق لتحسين تبادل المعلومات وتنسيق الاجتماع السنوي بحيث يتم الاستفادة من الدروس واستخلاص التجارب. |
For this reason, the Finnish Customs have focused their co-operation on efforts to improve the exchange of information with a view to meeting the needs of the fight against Customs fraud. | UN | ولهذا السبب، ركزت الجمارك في فنلندا في مجال تعاونها على الجهود الرامية لتحسين تبادل المعلومات بهدف تلبية الاحتياجات المتعلقة بمكافحة الاحتيال على الجمارك. |
The prospects for using intersectoral information systems, as called for by Agenda 21 of UNCED, should be explored as a way to improve the exchange of information relevant to improving the epidemiological understanding of malaria and cholera transmission. | UN | وينبغي استكشاف احتمالات استخدام نظم المعلومات المشتركة بين القطاعات، على النحو المطلوب في جدول أعمال القرن ٢١ الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، كوسيلة لتحسين تبادل المعلومات المتصلة بتحسين فهم وبائيات انتقال الملاريا والكوليرا. |
They also mentioned the need to include civilian agencies in the strategy, devise ways to improve information-sharing and align messages, particularly regarding the humanitarian effort. | UN | وذكروا أيضا الحاجة إلى إشراك وكالات مدنية في تلك الاستراتيجية ورسم طرق لتحسين تبادل المعلومات ومواءمة الرسائل، ولا سيما فيما يتعلق بالجهود الإنسانية. |
The Team is already establishing contact with the regional offices of the Office for Disarmament Affairs to improve information-sharing (particularly on munitions stockpile management, which proved to be a problem in the Libyan case). | UN | ويعكف الفريق بالفعل على إقامة الاتصال بالمكاتب الإقليمية التابعة لمكتب شؤون نزع السلاح لتحسين تبادل المعلومات (ولا سيما ما يتعلق منها بإدارة مخزونات الذخائر، التي ثبت أنها مشكلة في حالة ليبيا). |
For this reason, in operative paragraph 14 of resolution 65/283, the Assembly stressed the importance of partnerships and coordination of international, regional and subregional organizations with the United Nations, with each other, and with civil society, as well as of developing mechanisms to improve information-sharing, cooperation and coordination. | UN | ولهذا السبب، شددت الجمعية في الفقرة 14 من منطوق القرار 65/283 على أهمية الشراكات وتنسيق المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية مع الأمم المتحدة، ومع بعضها البعض، ومع المجتمع المدني، وكذلك أهمية وضع آليات لتحسين تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق. |
(i) exploring the possibility of an information exchange database, portal or platform as a tool for improving information sharing on the diversion and illicit use of material that can be used for IEDs and other means of reducing the threat of IEDs; | UN | استطلاع إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات وبوابة أو صفحة شبكية كأداة لتحسين تبادل المعلومات المتعلقة بتحويل المواد التي يمكن استخدامها في تصنيع أجهزة متفجرة مرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع، واستطلاع الوسائل الأخرى للحد من خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
(i) exploring the possibility of an information exchange database, portal or platform as a tool for improving information sharing on the diversion and illicit use of material that can be used for IEDs and other means of reducing the threat of IEDs; | UN | استطلاع إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات وبوابة أو صفحة شبكية كأداة لتحسين تبادل المعلومات المتعلقة بتحويل المواد التي يمكن استخدامها في تصنيع أجهزة متفجرة مرتجلة أو استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع، واستطلاع الوسائل الأخرى للحد من خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛ |
The aim is to facilitate a common instrument to improve information exchange of suspicious transactions, including to tackle the profits of drug trafficking. | UN | ويتمثل الهدف في تيسير وضع صك مشترك لتحسين تبادل المعلومات بشأن المعاملات المشبوهة، بما في ذلك التعامل مع الأرباح المتأتية من الاتجار بالمخدرات. |
Efforts have been made to improve information exchange, increase strategic and operational consultations, and promote cohesiveness and ownership among the various stakeholders. | UN | وتُبذل الجهود لتحسين تبادل المعلومات وزيادة المشاورات الاستراتيجية والتشغيلية، وتعزيز التماسك والأخذ بزمام الأمور فيما بين مختلف أصحاب المصلحة. |
(ii) exploring the possibility of an information exchange database, portal or platform as a voluntary tool to improve information sharing, among a network of national and any other agreed points of contact, on the diversion and illicit use of material that can be used for IEDs and other means of reducing the threat of IEDs, | UN | استكشاف إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات، وبوابة أو منهاج عمل كأداة طوعية لتحسين تبادل المعلومات بين الشبكة الوطنية وغيرها من نقاط التنسيق المتفق عليها، بشأن التحويل والاستخدام غير المشروع للمواد التي يمكن استخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة وغيرها من الوسائل بغية الحد من خطر هذه الأجهزة، |
It concluded with an active Chair's statement highlighting the many ways in which the attending organizations can add value to global counter-terrorism efforts (whether by sharing expertise, providing channels for improved information exchange, conducting activities that help to create formal and informal networks of professionals working in relevant fields, or building capacity together). | UN | وقد اختتم الاجتماع ببيان طموح من الرئيس، أبرز فيه السُبل العديدة التي يمكن فيها أن تضيف المنظمات المشاركة قيمة إلى جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي (سواء بتبادل الخبرات أو بتوفير قنوات لتحسين تبادل المعلومات أو بالاضطلاع بأنشطة تساعد في إنشاء شبكات رسمية وغير رسمية من الموظفين الفنيين العاملين في المجالات المعنية، أو ببناء القدرات معاً). |
The IAEA secretariat to strengthen cooperation with WANO by amending their Memorandum of Understanding to enhance information exchange on operating experience and on other relevant safety and engineering areas and, in consultation with other relevant stakeholders, to explore mechanisms to enhance communication and interaction among operating organizations. | UN | تعمل أمانة الوكالة على تعزيز تعاونها مع الرابطة العالمية للمشغلين النوويين عن طريق تعديل مذكرة التفاهم المبرمة بين الهيئتين لتحسين تبادل المعلومات بشأن خبرات التشغيل وأوجه أخرى ذات صلة بمجالي الأمان والهندسة النوويين، وتنظر، بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، في وضع آليات للنهوض بالاتصال والتفاعل بين المتعهدين. |
The existing Programme for Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED) could be further developed to improve the information exchange on current holdings and future arms procurement of West African States. | UN | ويمكن تطوير برنامج التنسيق والمساعدة لأغراض الأمن والتنمية المعمول به حاليا لتحسين تبادل المعلومات عن أرصدة دول غرب أفريقيا من الأسلحة وما تشتريه من أسلحة في المستقبل. |
These initiatives are also applicable to other intergovernmental forums where improved exchange of information on resolutions and decisions and joint sessions on common tasks can pave the way for inter-agency coordination at the programme and project level. | UN | وهذه المبادرات يمكن أيضا تطبيقها في محافل حكومية دولية أخرى يمكن فيها لتحسين تبادل المعلومات بشأن القرارات والمقررات والدورات المشتركة المتعلقة بالمهام المشتركة أن يمهد الطريق للتنسيق المشترك فيما بين الوكالات على الصعيدين البرنامجي والمشاريعي. |