ويكيبيديا

    "لتحسين حالة حقوق الإنسان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve the human rights situation in
        
    • for improving the human rights situation in
        
    • to improve human rights in the
        
    • to improve the human rights situation on
        
    • improvement of human rights in
        
    • to improving the human rights situation in
        
    • improvement of the human rights situation in
        
    Lastly, he asked what role the international community could play to improve the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN وتساءل في نهاية كلمته عن الدور الذي يمكن للمجتمع الدولي القيام به لتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Mr. Quintana recognized and welcomed the steps taken by the Government to improve the human rights situation in the country. UN وأقر السيد كينتانا ورحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Cameroon was open at all times to comments from all in terms of what could be done to improve the human rights situation in the country. UN وأشار إلى أن الكاميرون ترحب دائماً بالتعليقات المقدمة من الجميع بشأن ما يمكن عمله لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Special Rapporteur noted the desire of all officials whom he met to improve the human rights situation in Cameroon, particularly in the area of his mandate. UN وأحاط المقرر الخاص علماً بإرادة جميع الجهات الرسمية التي تحادث معها واستعدادها لتحسين حالة حقوق الإنسان في الكاميرون، وبشكل خاص فيما يتعلق بموضوع ولايته.
    The Special Rapporteur acknowledges that peace would create the most favourable circumstances for improving the human rights situation in Sri Lanka. UN ٥٦١- يسلّم المقرر الخاص بأنه من شأن السلام أن يخلق أفضل الظروف على اﻹطلاق لتحسين حالة حقوق اﻹنسان في سري لانكا.
    Engage in regular consultations with civil society to develop strategies to improve the human rights situation in the Sudan; UN `6` إجراء مشاورات بانتظام مع المجتمع المدني بغية وضع استراتيجيات لتحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    Recalling that the Government of the Sudan welcomed this decision and expressed its readiness to improve the human rights situation in Darfur, UN وإذ يذكِّر بأن حكومة السودان قد رحبت بذلك المقرر وأعربت عن استعدادها لتحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور،
    Recalling that the Government of the Sudan welcomed this decision and expressed its readiness to improve the human rights situation in Darfur, UN وإذ يذكِّر بأن حكومة السودان قد رحبت بذلك المقرر وأعربت عن استعدادها لتحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور،
    Recalling that the Government of the Sudan welcomed this decision and expressed its readiness to improve the human rights situation in Darfur, UN وإذ يذكِّر بأن حكومة السودان قد رحبت بذلك المقرر وأعربت عن استعدادها لتحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور،
    We take into high consideration the comments and recommendations of relevant treaty bodies in order to improve the human rights situation in our country. UN وتولي تايلند في سعيها لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد اهتماما شديدا لما يصدر عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من تعليقات وتوصيات.
    The commitments made by the President of the Islamic Republic of Iran to improve the human rights situation in the country were welcome. UN وتعتبر الالتزامات التي تعهد بها رئيس جمهورية إيران الإسلامية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد جديرة بالترحيب.
    She asked the Special Rapporteur how the international community might work together to improve the human rights situation in Eritrea and whether she saw any prospect of improved cooperation with the Eritrean Government. UN وسألت المقررة الخاصة عن الطرق التي تمكن المجتمع الدولي من العمل سوية لتحسين حالة حقوق الإنسان في إريتريا، وعما إذا كانت ترى أية آفاق للتحسن في التعاون مع الحكومة الإريترية.
    It also asked about measures taken to improve the human rights situation in environmentally disadvantaged regions. UN كما سألت عن التدابير المتخذة لتحسين حالة حقوق الإنسان في المناطق المتضررة بيئياً.
    It contains 11 recommendations to improve the human rights situation in the country. UN ويتضمن التقرير إحدى عشرة توصية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Special Rapporteur makes recommendations to improve the human rights situation in Belarus in line with its international obligations. UN ويقدم المقرر الخاص توصيات لتحسين حالة حقوق الإنسان في بيلاروس تماشيا مع التزاماتها الدولية.
    Most delegations also stressed the importance of continuing efforts to improve the human rights situation in the country. UN وشدد معظم الوفود أيضاً على أهمية مواصلة الجهود المبذولة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    It called on Eritrea to cooperate fully with special procedures mandate holders and OHCHR to improve the human rights situation in the country. UN ودعت إريتريا إلى التعاون الكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    24. Ethiopia commended the efforts by Mali to put in place legal and policy frameworks to improve the human rights situation in the country. UN 24- وهنّأت إثيوبيا مالي على جهودها لوضع أطر قانونية وسياساتية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    The Special Rapporteurs acknowledge that if peace could be achieved, this would create the most favourable circumstances for improving the human rights situation in Colombia. UN ٨٢١- ويعترف المقرران الخاصان بـأن إقرار السلم يمكن أن يهيء أفضل الظروف لتحسين حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا.
    Technical assistance and capacity-building to improve human rights in the Sudan UN تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لتحسين حالة حقوق الإنسان في السودان
    It is hoped that efforts to negotiate and achieve a comprehensive settlement of the Cyprus problem will ultimately open avenues to improve the human rights situation on the island. UN والأمل معقود على أن تفتح الجهود الرامية إلى التفاوض على تسوية شاملة للمشكلة القبرصية وتحقيقها، في نهاية المطاف، آفاقاً لتحسين حالة حقوق الإنسان في الجزيرة.
    It urged Ghana to pursue its efforts for continuous improvement of human rights in the country as the best guarantee of stability in the State. UN وحثت غانا على مواصلة الجهود التي تبذلها لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد باعتبار ذلك أفضل ضمان لتحقيق الاستقرار في الدولة.
    No significant progress has been made in the structural reforms that are essential to improving the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى عدم تسجيل أي تقدم ملحوظ في الإصلاحات الهيكلية الضرورية لتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In spite of progress made in certain areas, there is still much room for improvement of the human rights situation in Cambodia. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في بعض المجالات، فإنه لا يزال هناك مجال كبير لتحسين حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد