ويكيبيديا

    "لتحسين صحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve the health
        
    • for improving the health
        
    • health improvement
        
    • to improving the health
        
    • for the improvement of the health
        
    • Health Promotion
        
    • improving the health of
        
    • of improving the health
        
    • improve the health of
        
    • improvement of the health of
        
    Major measures taken to improve the health of women include: UN وتتضمن التدابير الرئيسية المتخذة لتحسين صحة المرأة ما يلي:
    During all these years we have done everything necessary to improve the health of the people of Kazakhstan. UN خلال هذه السنوات فعلنا كل ما يلزم لتحسين صحة شعب كازاخستان.
    The Global Strategy identifies key areas where action is urgently needed to enhance financing, strengthen policy and improve service delivery, providing a new opportunity to improve the health of women and children around the world. UN وتحدد الاستراتيجية العالمية مجالات مهمة يكون ثمة حاجة فيها إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بهدف تعزيز التمويل وترسيخ السياسات وتحسين تقديم الخدمات، مما يوفر فرصة جديدة لتحسين صحة النساء والأطفال حول العالم.
    :: Support countries in their efforts to increase access to interventions for improving the health of women, newborns, children and adolescents UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الوصول إلى تدخلات لتحسين صحة النساء والمواليد الجدد والأطفال والمراهقين
    This strategy, again gives priority to health improvement of mother and child. UN ومرة أخرى، تعطي هذه الاستراتيجية أولوية لتحسين صحة الأم والطفل.
    Despite significant gains in Senegal, many challenges remain to improving the health of women. UN فعلى الرغم من المكاسب الكبيرة التي حققتها السنغال، لا تزال هناك تحديات عديدة لتحسين صحة المرأة.
    Aware that the rapid development of the life sciences opens up tremendous prospects for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, but also that certain practices may pose dangers to the integrity and dignity of the individual, UN وإذ تدرك بأن التطور السريع لعلوم الحياة يفتح آفاقا واسعة لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء، وكذلك بأن بعض الممارسات قد تشكِّل خطرا على سلامة الأفراد وكرامتهم،
    Consequently, we must make a decisive move together to improve the health of every woman and every child around the world. UN بناء على ذلك، يجب أن نتحرك معاً تحركاً حاسماً لتحسين صحة كل امرأة وكل طفل حول العالم.
    Efforts were also being made to improve the health of indigenous people. UN كما تُبذل الجهود لتحسين صحة الشعوب الأصلية.
    :: Develop priorities and action strategies to improve the health of Aboriginal women, their families and communities. UN :: وضع أولويات واستراتيجيات للعمل لتحسين صحة نساء الشعوب الأصلية وأسرهن ومجتمعاتهن المحلية؛
    Pregnancy can provide an opportunity to improve the health of the entire family, but maternal health programmes have to stop blaming the victim. UN ومن الممكن أن يكون الحمل فرصة لتحسين صحة الأسرة كلها، ولكن يتعين أن تكف برامج صحة الأم عن إلقاء اللوم على الضحية.
    The draft emphasized special measures to improve the health of women and children. UN وركز المشروع على تدابير خاصة لتحسين صحة المرأة والطفل.
    Measures and actions already taken to improve the health of the population in general and of women in particular include: UN وينبغي اﻹشارة إلى التدابير واﻹجراءات التي اتخذت إلى حد اﻵن لتحسين صحة السكان عموما والمرأة بوجه خاص.
    In one resolution the Assembly called for a global plan of action to improve the health of indigenous peoples. UN ودعا أحد قرارات الجمعية إلى وضع خطة عمل عالمية لتحسين صحة الشعوب الأصلية.
    A concerted effort has been, and will continue to be made to improve the health and nutrition status of these refugees, who live primarily in camps, in protracted situations. UN وبذلت جهود منسقة لتحسين صحة وحالة اللاجئين التغذوية الذين يعيشون أساساً في مخيمات لفترات طويلة، وسيتواصل بذلها.
    Please provide details of initiatives to improve the health of women and girls and information on the impact of the actions taken. UN يرجى إعطاء تفاصيل عن المبادرات المتخذة لتحسين صحة النساء والفتيات والمعلومات المتعلقة بآثار هذه الإجراءات عليهن.
    At its launch, stakeholders pledged $40 billion for improving the health and well-being of women and children. UN وعند إطلاق الحملة، تعهدت الأطراف الفاعلة بمنح 40 بليون دولار أمريكي في شكل موارد لتحسين صحة ورفاه الأم والطفل.
    In this connection, it is also recommended that the State party consider seeking technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وفي هذا السياق توصي الدولة الطرف بالنظر في التماس المساعدة الفنية على الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وإجراءات أخرى لتحسين صحة الطفل من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    Improving maternal health is not only important in its own right but it is essential to improving the health of children, families and communities. UN والواقع أن تحسين صحة الأم لا يكتسي أهمية في حد ذاته بل إنه ضروري لتحسين صحة الأطفال والأسر والمجتمعات المحلية.
    7. Draws the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, and to the need to safeguard the human rights, the dignity and the identity of the individual; UN 7- تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية عن المجين البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد الإنسانية وكرامته وهويته؛
    Trust Fund for Staff Health Promotion UN الصندوق الاستئماني لتحسين صحة الموظفين
    Ensuring access to modern methods of family planning was an effective means of improving the health of mothers and infants and key to ensuring that people had the means to exercise their reproductive rights. UN ويشكل ضمان توافر الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة وسيلة فعالة لتحسين صحة الأمهات والمواليد، كما يشكل عاملا هاما في كفالة حصول الناس على وسائل ممارسة حقوقهم الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد