ويكيبيديا

    "لتحسين فرص الحصول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve access to
        
    • for improving access to
        
    • of improved access to
        
    • to improve the access to
        
    • to improve the accessibility to
        
    • to improve its chances of getting the
        
    It has also set up a $1 billion trade finance facility to improve access to trade finance. UN وأنشأ المصرف أيضاً مرفقاً لتمويل التجارة بقيمة بليون دولار لتحسين فرص الحصول على تمويل التجارة.
    157. As previously reported, the Government is continuously making an effort to improve access to education by race, class and gender. UN 157- كما ذكر من قبل، تبذل الحكومة جهودا متواصلة لتحسين فرص الحصول على التعليم حسب العرق والطبقة ونوع الجنس.
    A top priority was to improve access to finance for low-income enterprises and households. UN وتعطى أولوية قصوى لتحسين فرص الحصول على التمويل للمؤسسات والأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    It should also take all necessary measures to improve access to legal representation and strengthen the independence of the judiciary. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين فرص الحصول على التمثيل القانوني وتعزيز استقلال القضاء.
    In a risky environment, structured finance provides tools for improving access to credit along the supply chain. UN وفي بيئة محفوفة بالمخاطر، يوفر التمويل المنظم أدواتٍ لتحسين فرص الحصول على الائتمان على طول سلسلة التوريد.
    Since 2005, the Government has made considerable efforts to improve access to health care and education. UN ومنذ عام 2005، بذلت الحكومة جهودا كبيرة لتحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    Cuba also welcomed several programmes to improve access to health, which led to the improvement of various health indicators. UN ورحبت كوبا أيضاً بالبرامج الموضوعة لتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية، مما أدى إلى تحسّن مختلف المؤشرات الصحية.
    Many examples from Latin America proved that laws could be used to improve access to medicines. UN ويبيّن كثير من الأمثلة المستقاة من أمريكا اللاتينية أنه يمكن استخدام القوانين لتحسين فرص الحصول على الأدوية.
    Despite the Government's efforts to improve access to high-quality training, a shortage of technical resources and funds makes it impossible to fully meet the demand for training. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين فرص الحصول على التدريب الجيد، فإن نقص الموارد التقنية والمالية يحول دون تلبية جميع الطلبات في مجال التدريب.
    A number of initiatives have been implemented to improve access to health services for women and girls. UN وقد تم تنفيذ عدد من المبادرات لتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية للنساء والفتيات.
    In Ghana, the foundation and its partners are piloting a telemedicine project to improve access to health-care services using information and communication technologies. UN وفي غانا، تقوم المؤسسة وشركاؤها باختبار مشروع للتطبيب عن بُعد لتحسين فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The table below refers to a number of actions that can be taken to improve access to finance. UN ويشير الجدول أدناه إلى عدد من الإجراءات التي يمكن اتخاذها لتحسين فرص الحصول على التمويل.
    It should also take all necessary measures to improve access to legal representation and strengthen the independence of the judiciary. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين فرص الحصول على التمثيل القانوني وتعزيز استقلال القضاء.
    II. Options to improve access to financial services UN ثانياً- الخيارات المتاحة لتحسين فرص الحصول على الخدمات المالية
    24. Several States reported strengthened efforts to improve access to employment and decent work. UN 24 - وأفادت عدة دول بأنها عززت جهودها لتحسين فرص الحصول على عمل وإتاحة العمل الكريم.
    Recognizing government investment in education and compulsory primary schooling, it noted measures to improve access to, and the quality of, education. UN وعند إشادتها بالاستثمار الحكومي في التعليم والتعليم الابتدائي الإلزامي، أشارت إلى التدابير المتخذة لتحسين فرص الحصول على التعليم وتحسين نوعيته.
    Goal 2: in Colombia, the Democratic Republic of the Congo and India, Association members operated 16 schools and tutoring, reading and scholarship programmes to improve access to primary school and completion rates. UN الهدف 2: في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكولومبيا والهند، يدير أعضاء الرابطة 16 مدرسة وبرنامجا تعليميا، وبرامج للقراءة والمنح الدراسية لتحسين فرص الحصول على التعليم الابتدائي ومعدلات إكماله.
    The South African Human Rights Commission claimed that implementation of South Africa's programme to improve access to water and sanitation succeeded because of participatory meetings between Government officials, industry representatives and the poor. UN وتشير لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان إلى أن تنفيذ برنامج جنوب أفريقيا لتحسين فرص الحصول على المياه والصرف الصحي نجح بسبب اجتماعات مشتركة بين المسؤولين الحكوميين وممثلي الصناعة والفقراء.
    The State party is also encouraged to continue seeking technical advice and assistance from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) for improving access to education. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على الاستمرار في طلب المشورة والمساعدة التقنيتين من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لتحسين فرص الحصول على التعليم.
    As a consequence of improved access to primary education, basic literacy rates amongst youth in Africa have risen from an average of 64.8 per cent over the period 1985-1994 to 72.5 per cent over the period 1995-2005. UN ونتيجة لتحسين فرص الحصول على التعليم الابتدائي، ارتفعت معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط الشباب بأفريقيا من 64,8 في المائة في المتوسط خلال الفترة 1985-1994 إلى 72,5 في المائة خلال الفترة 1995-2005.
    B. Health 27. The United Nations continued to build on good practice and results reported in the previous year to improve the access to and quality of health services, including maternal and reproductive health care. UN 27 - واصلت الأمم المتحدة الاستفادة من الممارسات الجيدة والنتائج المعلنة في العام السابق لتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية وتحسين جودتها، بما في ذلك رعاية صحة الأمهات والرعاية الصحية الإنجابية.
    " (f) To increase national and international efforts to improve the accessibility to and availability of affordable, quality and effective medicines and generics, in particular for the treatment of children in their early childhood; UN " (و) زيادة الجهود الوطنية والدولية لتحسين فرص الحصول على أدوية أصلية وجنيسة تتسم بالفعالية والجودة والتكلفة المعقولة وزيادة توافرها، ولا سيما الأدوية اللازمة لعلاج الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة؛
    (g) Obtain a higher number of qualified applicants to improve its chances of getting the best fellows and, at the same time, obtain its targeted number and the required geographic representation within the available resources (para. 49). UN (ز) الحصول على عدد أكبر من المرشحين المؤهلين لتحسين فرص الحصول على أفضل الزملاء، وفي نفس الوقت، أن تحصل على عددها المستهدف والتمثيل الجغرافي المطلوب في إطار الموارد المتوفرة (الفقرة 49).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد