The Committee could also examine these processes and the actions necessary to improve their effectiveness. | UN | ويمكن أن تبحث أيضا اللجنة هذه العمليات واﻹجراءات الضرورية لتحسين فعاليتها. |
The courts where mentors are posted continue to receive modest amounts of material assistance and equipment to improve their effectiveness. | UN | ولا تزال المحاكم المزودة بمعاونين قضائيين تتلقى مساعدة مادية وأجهزة ضئيلة لتحسين فعاليتها. |
Capacity building of partner organizations will support in the form of grants, capacity building of communities and POS to improve their effectiveness in implementing poverty alleviation programs. | UN | وسيتم دعم بناء قدرات المنظمات الشريكة، في شكل منح وبناء القدرات المجتمعية ودعم المنظمات الشريكة. لتحسين فعاليتها في مجال تنفيذ برامج تخفيف حدة الفقر. |
UNICEF will seek to improve its effectiveness as a partner in pilot initiatives. | UN | وسوف تسعى اليونيسيف لتحسين فعاليتها كشريك في المبادرات التجريبية. |
The Committee against Torture had been allocated an additional two and a half weeks per year, which it would put to good use, and it would continue to strive to improve its effectiveness. | UN | وقد خُصص للجنة مناهضة التعذيب أسبوعان ونصف أسبوع إضافية كل عام، ستستغلها جيدا، وستواصل العمل جاهدة لتحسين فعاليتها. |
They recommended that the available resources should be utilized with better coordination and should be streamlined to improve their effectiveness. | UN | وأوصت بضرورة استخدام الموارد المتاحة مع إجراء تنسيق أفضل، وبضرورة تنظيم تلك الموارد لتحسين فعاليتها. |
Knowledge management functions were coordinated and upgraded to improve their effectiveness and ensure cost-efficiency. | UN | نُسقت وظائف إدارة المعارف ونُقحت لتحسين فعاليتها وضمان كفاءتها من حيث التكلفة. |
The CANZ countries will also continue to work with our partners on important governance reforms to the international financial institutions to improve their effectiveness and enhance their capacity to be platforms for international cooperation. | UN | كما ستواصل مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا العمل مع شركائنا بشأن إجراء إصلاحات إدارية هامة للمؤسسات المالية الدولية لتحسين فعاليتها وتعزيز قدرتها على الاضطلاع بدور ركائز التعاون الدولي. |
244. The limitations and problems which have so far characterized the programmes to collect military weapons from the civilian population undoubtedly necessitate priority analysis with a view to making the necessary adjustments and changes to improve their effectiveness. | UN | ٢٤٤ - وتستلزم بالضرورة القيود والمشاكل التي ميزت حتى اﻵن برامج جمع اﻷسلحة العسكرية من السكان المدنيين تحليلا لﻷولويات بغية إجراء التعديلات والتغييرات اللازمة لتحسين فعاليتها. |
(c) Private sector corporate social responsibility initiatives require greater coordination to improve their effectiveness. | UN | (ج) تتطلب مبادرات القطاع الخاص المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات المزيد من التنسيق لتحسين فعاليتها. |
Taking from the STIP review on Iran's pharmaceutical sector, a suggestion was made that STIP reviews should routinely look into indigenous medicine and their sources, and consider ways where modern technology could be used to improve their effectiveness, stability, and safety. | UN | 10- وانطلاقاً من استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار المتعلق بالقطاع الصيدلي في إيران، اقتُرِح أن تراعي عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار باستمرار الطب المحلي ومصادره الطرق التي يمكن أن تُستخدَم بها التكنولوجيا الحديثة لتحسين فعاليتها وثباتها وسلامتها. |
HAVING TAKEN NOTE of the OIC Ten-year Programme of Action that called for review of the performance of the OIC-affiliated universities so as to improve their effectiveness and efficiency, and the call for participation in the two Waqfs (Endowment) dedicated to the two universities in Niger and Uganda, and the provision of support to the International Islamic University in Malaysia; | UN | وإذ يلاحظ أن برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي دعا إلى مراجعة أداء المؤسسات الجامعية المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي لتحسين فعاليتها ونجاعتها، والدعوة إلى المساهمة في الوقفين المخصصين للجامعتين في النيجر وأوغندا، وتقديم الدعم إلى الجامعة الإسلامية العالمية في ماليزيا، |
It recognized that further streamlining and more focusing of its activities were needed to improve its effectiveness and efficiency. | UN | وأقرت بأن مزيدا من التنسيق والتركيز ﻷنشطتها أمر ضروري لتحسين فعاليتها وكفايتها. |
Monitoring of the implementation of the above strategy is the responsibility of the Ministry of Social Affairs, Children and the Family (MASEF), which supports the relevant social movement, periodically evaluates the results of the strategy and issues appropriate instructions to improve its effectiveness. | UN | وتتولى وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة متابعة تنفيذ استراتيجية مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. فهي تقيم بانتظام نتائج هذه الاستراتيجية وتُصدر التوجيهات اللازمة لتحسين فعاليتها. |
54. Since Member States were mostly in favour of the continued existence of the Special Committee, efforts should be made to improve its effectiveness. | UN | ٥٤ - وقالت إن معظم الدول تؤيد استمرار بقاء اللجنة الخاصة، ولذلك ينبغي بذل الجهود لتحسين فعاليتها. |
Recommendation 3: The Joint Inspection Unit should be supported in its ongoing efforts to improve its effectiveness and relevance as an independent system-wide evaluation mechanism; this support should include providing the Unit with the opportunity to test its ability to coordinate operational work related to evaluation | UN | التوصية 3: ينبغي تقديم الدعم إلى وحدة التفتيش المشتركة في جهودها المتواصلة لتحسين فعاليتها ودورها كآلية للتقييم المستقل على نطاق المنظومة؛ وينبغي أن يتضمن ذلك الدعم إتاحة الفرصة للوحدة لاختبار قدرتها على تنسيق الأعمال التنفيذية المتصلة بالتقييم |
Upon request, UNOSSC will, for example, assist the High-level Committee in meeting the need to improve its effectiveness as called for in its decision 17/1; | UN | وبناء على طلبها، سيساعد المكتب، على سبيل المثال، اللجنة الرفيعة المستوى في تلبية الاحتياجات لتحسين فعاليتها على النحو المطلوب في مقررها 17/1؛ |
3. The strengthening of these areas is part of the secretariat's ongoing efforts to improve its effectiveness and efficiency in the delivery of results, and has been complementary to several key reform initiatives that have been implemented since 2005. | UN | 3- ويشكّل تعزيز هذه المجالات جزءاً من الجهود المتواصلة التي تبذلها الأمانة لتحسين فعاليتها وكفاءتها في تحقيق النتائج، وعنصراً مكملاً لمبادرات إصلاحية رئيسية عدة يجري تنفيذها منذ عام 2005. |
Many EIT Parties have extensive district heatingDH networks and are taking measures to improve their efficiency and to reduce the environmental impacts from their heating units. | UN | وتمتلك العديد من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال شبكات تسخين واسعة على مستوى المناطق، وهي تتخذ تدابير لتحسين فعاليتها وخفض تأثيرات وحداتها التسخينية على البيئة. |
The Secretary-General had his delegation's full support for his initiative to streamline reporting obligations in order to improve effectiveness. | UN | وقال إن الأمين العام يتمتع بالتأييد الكامل من وفده على مبادرته لتيسير واجبات تقديم التقارير لتحسين فعاليتها. |
Donor coordination and engagement in the process is a further necessary element in improving its effectiveness. | UN | كما يعد تنسيق المانحين والتزامهم بالعملية عنصرا آخر ضروريا لتحسين فعاليتها. |