ويكيبيديا

    "لتحسين مستوى معيشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve the standard of living
        
    • to improve the living standard of
        
    • to improve the living standards
        
    • to improve the quality of life
        
    • to improving the standard of living
        
    • to raise the standard of living of
        
    • ameliorating the standard of living
        
    • improve the quality of life of
        
    We work every day to improve the standard of living of our fellow citizens. UN ونحن نعمل كل يوم لتحسين مستوى معيشة مواطنينا.
    Programmes had also been implemented in order to improve the standard of living of poor and marginalized populations. UN ونفذت أيضا برامج لتحسين مستوى معيشة الفقراء والمهمشين من السكان.
    43. In developing countries, sharp increases in energy services are required to improve the standard of living of their growing populations. UN ٣٤ - يلزم تحقيق زيادات كبيرة في خدمات الطاقة في البلدان النامية لتحسين مستوى معيشة اﻷعداد المتزايدة من السكان.
    He calls on the Government to reallocate enough resources to improve the living standard of the people in the country. UN ويدعو الحكومة إلى إعادة تخصيص الموارد الكافية لتحسين مستوى معيشة الشعب في البلد.
    However, all this is not enough to improve the living standards of the people. UN لكن كل هذا ليس كافيا لتحسين مستوى معيشة أفراد الشعب.
    In August 2013, her Government had adopted a national action plan to improve the quality of life of indigenous peoples. UN وفي آب/أغسطس 2013، اعتمدت حكومتها خطة عمل وطنية لتحسين مستوى معيشة الشعوب الأصلية.
    We stand for strengthening international cooperation to promote renewable and clean energy and to universalize energy access, which is of great importance to improving the standard of living of our peoples. UN ونعرب عن تأييدنا لتعزيز التعاون الدولي من أجل الترويج للطاقة المتجددة والنظيفة وتوفير سبل الحصول على الطاقة للجميع، الأمر الذي يتسم بأهمية بالغة لتحسين مستوى معيشة شعوبنا.
    43. In developing countries, sharp increases in energy services are required to improve the standard of living of their growing populations. UN ٤٣ - يلزم تحقيق زيادات كبيرة في خدمات الطاقة في البلدان النامية لتحسين مستوى معيشة اﻷعداد المتزايدة من السكان.
    The standards apply to a variety of public and private sectors in the province to improve the standard of living for people with disabilities and the general community. UN وتنطبق المعايير على شتى القطاعات العامة والخاصة في المقاطعة لتحسين مستوى معيشة المعوقين والمجتمع المحلي عموماً.
    While we attempt to harness our collective efforts to improve the standard of living of our citizens, we are faced with the increasing danger of drug trafficking and narco-terrorism. UN وفي الوقت الذي نحاول فيه تعبئة جهودنا الجماعية لتحسين مستوى معيشة مواطنينا، نجابه الخطر المتزايد لتجارة المخدرات وإرهاب المخدرات.
    I have broadly outlined the problems and challenges that Malawi faces. I am very confident that our partners in development will continue to assist us as we forge ahead in our efforts to improve the standard of living of our people. UN لقــد أوجزت بشكـــل عام المشاكل والتحديات التي تواجهها ملاوي؛ وكلي ثقة بأن شركاءنا في التنمية سيواصلون مساعدتنا إذ نمضي قدما في جهودنا لتحسين مستوى معيشة شعبنا.
    It invites the Gabonese Government to request, as needed, the assistance of the relevant United Nations bodies in order to improve the standard of living of rural women. UN وتدعو اللجنة الدولة الغابونية، حسب الضرورة، إلى السعي للحصول على المساعدة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة لتحسين مستوى معيشة المرأة الريفية.
    Both Jordan and Lebanon are estimated to mark positive growth in 2013, but the magnitude is significantly insufficient to improve the standard of living of the resident population in the respective countries owing to the influx of refugees and evacuees from the Syrian Arab Republic. UN وتشير التقديرات إلى أن كلا من الأردن ولبنان شهد نموا إيجابيا في عام 2013، ولكن حجم هذا النمو لا يكفي إطلاقا لتحسين مستوى معيشة السكان المقيمين في كل من البلدين بسبب تدفق اللاجئين والأشخاص الذين تم إجلاؤهم من الجمهورية العربية السورية.
    The information provided in this report shows that the neoliberal model and the economic measures imposed by the financial organizations have not been successful enough to improve the standard of living of Nicaraguans. UN وتظهر المعلومات المقدمة في هذا التقرير أن النموذج الليبرالي الجديد والتدابير الاقتصادية التي فرضتها المنظمات المالية لم تحقق من النجاح ما يكفي لتحسين مستوى معيشة النيكاراغويين.
    With continued population growth, the access to affordable and appropriate energy services must and should grow significantly in order to improve the standard of living of the world's population. UN ومع استمرار النمو السكاني، يجب وينبغي أن تزداد بدرجة يُعتد بها إمكانية الحصول على خدمات الطاقة اللازمة بتكلفة ميسورة، وذلك لتحسين مستوى معيشة سكان العالم.
    Three hundred and fifty women with the vision to improve the standard of living of women founded the women's co-op bank, which started functioning in January 2001. UN وقامت 350 امرأة تدفعهن رؤية لتحسين مستوى معيشة المرأة بتأسيس مصرف تعاوني بدأ أعماله في كانون الثاني/يناير 2001.
    It highlighted the enormous challenges faced by Sri Lanka and recognized efforts made to improve the living standard of the Sri Lankan people. UN وركّزت على الصعوبات الجمّة التي تواجهها سري لانكا وعلى الجهود التي تبذلها لتحسين مستوى معيشة سكانها.
    UNDP has also expanded the Local Rural Development Programme to improve the living standard of people in rural areas, and to promote local economic development and employment generation. UN وقام البرنامج اﻹنمائي كذلك بتوسيع نطاق برنامج التنمية الريفية المحلية لتحسين مستوى معيشة السكان في المناطق الريفية وتشجيع التنمية الاقتصادية المحلية وتوليد العمالة.
    As stated in the report, the prefectural Government of Hokkaido was making efforts to improve the living standards of the Ainu, in particular by assisting students from the Ainu community to enter senior high schools and universities. UN وكما ذُكر في التقرير، تبذل حكومة مقاطعة هوكايدو جهودا لتحسين مستوى معيشة شعب اﻷينو، خاصة بمساعدة الطلاب من جماعة اﻷينو على الالتحاق بالمدارس الثانوية والجامعات.
    During that period the country was able to maintain in force and strengthen a wide range of social programmes designed to improve the quality of life of households, and particularly poor households. UN فقد استطاعت شيلي، خلال هذه الفترة الحفاظ على مجموعة متنوعة من البرامج الاجتماعية المصممة لتحسين مستوى معيشة الأسر، لا سيما الفقيرة منها، وتعزيز هذه البرامج.
    Members shall give consideration to improving the standard of living and working conditions of populations engaged in the cocoa sector, consistent with their stage of development, bearing in mind internationally recognized principles and applicable ILO standards. UN يولي الأعضاء الاعتبار لتحسين مستوى معيشة السكان العاملين في قطاع الكاكاو وظروف عملهم، بما يتماشى مع مستوى تنميتهم، على أن يضعوا في الاعتبار المبادئ المعترف بها دولياً ومعايير منظمة العمل الدولية المنطبقة.
    587. The Committee recommends that the State party include NGOs, especially family and children's NGOs, and civil society, in general, through dialogue, in the development of social policies in order to better understand the reasons for exclusion and to stimulate new ideas to raise the standard of living of vulnerable groups of children. UN 587- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشرك المنظمات غير الحكومية، لا سيما التي تعنى منها بوجه عام بقضايا الأسرة والأطفال، والمجتمع المدني، في حوار بشأن وضع سياسات اجتماعية ترمي إلى تحسين فهم أسباب التهميش وإلى استنباط أفكار جديدة لتحسين مستوى معيشة أطفال الفئات الضعيفة.
    3. Calls upon the international donor community to increase technical assistance, grant assistance and investment needed for an overall solution to the housing problems of the Palestinian people, thus ameliorating the standard of living of the Palestinian people; UN ٣ - تدعو الجهات المانحة الدولية إلى زيادة مساعدتها التقنية، وتوفير ما يلزم من مساعدة واستثمار ﻹيجاد حل شامل لمشاكل اﻹسكان التي يواجهها الشعب الفلسطيني وبالتالي لتحسين مستوى معيشة الشعب الفلسطيني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد