ويكيبيديا

    "لتحسين مناخ الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve the investment climate
        
    • improve the investment climate and
        
    The Malawi Growth and Development Strategy aimed at developing the private sector and stepping up reforms to improve the investment climate. UN وقال إن استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية تهدف إلى تطوير القطاع الخاص والإسراع في الإصلاحات لتحسين مناخ الاستثمار.
    There need to be strong Government efforts to improve the investment climate to attract the private sector. UN فلا بد أن تكون هناك جهود حكومية قوية لتحسين مناخ الاستثمار من أجل اجتذاب القطاع الخاص.
    These are the types of measures traditionally used to improve the investment climate in a country: efficient administration, the rule of law, a stable macroeconomic environment, efficient and effective infrastructure and manageable political risks. UN وهي فئة التدابير التي تُستخدم عادة لتحسين مناخ الاستثمار في بلد ما: كفاءة الإدارة، وسيادة القانون، وبيئة اقتصادية كلية مستقرة، وهياكل أساسية تتسم بالكفاءة والفعالية، ومخاطر سياسية يمكن التحكم فيها.
    The facility for Investment Climate Advisory Services funds and supports advisory projects to improve the investment climate. UN وتوفر تسهيلات الخدمات الاستشارية المتعلقة بمناخ الاستثمار التمويل والدعم للمشاريع الاستشارية لتحسين مناخ الاستثمار.
    We are therefore appealing for increased international support to improve the investment climate and productivity in our countries. UN وبالتالي، فإننا نحث على زيادة الدعم الدولي لتحسين مناخ الاستثمار والانتاجية في بلداننا.
    72. Many African countries have taken steps to improve the investment climate in their countries. UN ٧٢ - اتخذت بلدان افريقية عديدة خطوات لتحسين مناخ الاستثمار في تلك البلدان.
    Finally, the speaker stressed that arrangements are being made at the OHADA, with the support of the World Bank, to improve the investment climate in member countries through the training of sufficient numbers of professional accountants, and through the improvement of the quality of their services. UN وأخيراً، نوَّه المتحدِّث باتخاذ ترتيبات في إطار المنظمة، بدعم من البنك الدولي، لتحسين مناخ الاستثمار في البلدان الأعضاء عن طريق تدريب عدد مناسب من المحاسبين المهنيين، وتحسين جودة خدماتهم.
    60. African countries have also continued their efforts to improve the investment climate in order to attract FDI. UN 60 - وقد واصلت البلدان الأفريقية أيضا الجهود التي تبذلها لتحسين مناخ الاستثمار من أجل جذب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    The review sets out 10 recommendations addressed to the Government of Uzbekistan to improve the investment climate and further boost the country’s attractiveness as a destination for FDI. UN ويقدم الاستعراض 10 توصيات وجهت إلى حكومة أوزبكستان لتحسين مناخ الاستثمار وزيادة دعم قدرة البلد على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إليه.
    (ii) Possible new mechanisms/approaches/policy instruments to improve the investment climate for sustainable forest management; UN `2 ' الآليات/النهج/الأدوات السياسية الجديدة المحتملة لتحسين مناخ الاستثمار من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛
    Special emphasis is given to promoting energy efficiency policy reforms by assisting governments to introduce economic, institutional and regulatory changes needed to improve the investment climate. UN وقد تم إيلاء تركيز خاص على إدخال إصلاحات على السياسة العامة في مجال كفاءة الطاقة وذلك بمساعدة الحكومات على إحداث التغييرات الاقتصادية والمؤسسية والنظامية اللازمة لتحسين مناخ الاستثمار.
    3. Even the best efforts of the least developed countries to improve the investment climate and attract more substantial flows of foreign direct investment were insufficient without the support of their development partners. UN 3 - بل إن أفضل جهود أقل البلدان نمواً لتحسين مناخ الاستثمار وجذٌب المزيد من التدفقات الكبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر لا تزال قاصرة في غياب دعم من شركائها الإنمائيين.
    In an effort to improve the investment climate and encourage the flow of investment, several African countries have eliminated certain restrictive laws, specially those on the repatriation of profits and ownership. UN وفي سياق الجهد المبذول لتحسين مناخ الاستثمار وتشجيع تدفق الاستثمارات، أزالت بلدان أفريقية عديدة بعض القوانين التقييدية وخاصة المتعلقة بإعادة اﻷرباح إلى الوطن، والملكية.
    In general, action is needed to improve the investment climate through sound fiscal and financial policies and create a conducive environment to encourage the development of capital markets, private domestic activity and foreign and local direct investment. UN وإجمالا، يلزم اتخاذ إجراءات لتحسين مناخ الاستثمار عن طريق وضع سياسات ضريبية ومالية سليمة، وتهيئة بيئة تيْسيرية لتشجيع تطوير الأسواق الرأسمالية والنشاط المحلي الخاص والاستثمار الأجنبي والمحلي المباشر.
    The Government would implement the IPR recommendations to meet the goals of social and economic development, and looked forward to working with UNCTAD and UNDP to improve the investment climate. UN وستنفذ الحكومة توصيات تقرير استعراض الاستثمار لتلبية أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وهي تتطلع إلى العمل مع الأونكتاد ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين مناخ الاستثمار.
    The Government would implement the IPR recommendations to meet the goals of social and economic development, and looked forward to working with UNCTAD and UNDP to improve the investment climate. UN وستنفذ الحكومة توصيات تقرير استعراض الاستثمار لتلبية أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وهي تتطلع إلى العمل مع الأونكتاد ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين مناخ الاستثمار.
    By supporting domestic approaches to sustainable land management financing by developing, in close collaboration with partners, strategies to improve the investment climate and to create an enabling environment to increase investments in sustainable land management; UN (ج) دعم النهج الداخلية إزاء تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق القيام، بالتعاون الوثيق مع الشركاء، بوضع استراتيجيات لتحسين مناخ الاستثمار وخلق بيئة معاونة على زيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي؛
    The UNCTAD Expert Meeting on Good Governance in Investment Promotion (13 November 2004) recognized the importance of private sector participation in efforts to improve the investment climate and the role that IPAs can play through their policy advocacy functions. UN 15- أما اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار الذي عقده الأونكتاد (1-3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004) فقد سلَّم بأهمية مشاركة القطاع الخاص في الجهود المبذولة لتحسين مناخ الاستثمار والدور الذي تستطيع وكالات ترويج الاستثمار القيام به من خلال مهامها في مجال الدعوة لسياساتها العامة.
    120. A Round Table of African investment promotion centres was held from 7 to 9 September 1992 at Bulawayo, Zimbabwe, to discuss measures to improve the investment climate in African countries and to associate the centres with the UNIDO network of Investment Promotion Service Offices by making use of the UNIDO methodology for the formulation, screening and promotion of investment projects. UN ١٢٠ - وعقد اجتماع مائدة مستديرة لمراكز تشجيع الاستثمار في افريقيا من ٧ الى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ في بولاوايو، زمبابوي، لمناقشة اتخاذ تدابير لتحسين مناخ الاستثمار في البلدان الافريقية ولربط المراكز بشبكة مكاتب خدمات تشجيع الاستثمار التابعة لليونيدو باستخدام منهجية اليونيدو المتعلقة بصياغة المشاريع الاستثمارية وانتقائها وتطويرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد