ويكيبيديا

    "لتحصيل الديون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • debt collection
        
    • debt-collection
        
    • collection efforts
        
    If no formal debt collection attempts have been documented, and no reasonable explanation given for why attempts have not been made, no compensation is recommended. UN وإذا لم تقدم أي مستندات تثبت بذل جهود لتحصيل الديون ولم يقدم أي تفسير لعدم بذل هذه المحاولات، لا يوصى بمنح تعويض.
    UNFPA is developing a debt collection policy and will ensure that it is put into practice during 2005. UN يعكف الصندوق على وضع سياسة لتحصيل الديون وسيحرص على تنفيذها خلال عام 2005.
    He runs a big debt collection agency right outside of Boston called financial support associates. Open Subtitles وهو يدير وكالة لتحصيل الديون الكبيرة خارج بوسطن تحت اسم : شركاء الدعم المالي
    When the buyers did not pay the invoices, the seller engaged the services of a debt collection agency. UN وعندما لم يدفع المشترون الفواتير استعان البائع بخدمات وكالة لتحصيل الديون .
    Thus, in the context of the global economic counter—revolution of the Reagan years, these institutions were transformed to debt collection agencies on behalf of commercial banks. UN وهكذا تحولت المؤسستان، في سياق الثورة الاقتصادية العالمية المضادة خلال سنوات حكم الرئيس ريغان، إلى وكالتين لتحصيل الديون نيابة عن المصارف التجارية.
    This second type of claim is unlikely to be supported by documented debt collection efforts for each individual debtor. UN 162- ومن المستبعد أن يكون هذا النوع الثاني من المطالبات مؤيداً بمستندات تثبت بذل جهود لتحصيل الديون من كل جهة مدينة.
    The best evidence of debt collection efforts likely to be provided in support of these claims is evidence that a debt collector was hired and documentation regarding any debts that were collected. UN وأفضل الأدلة على الجهود المبذولة لتحصيل الديون والمرجح تقديمها تأييداً لهذه المطالبات هي أدلة تثبت الاستعانة بخدمات جهة لتحصيل الديون ومستندات تتعلق بأي ديون جرى تحصيلها.
    The Panel, however, considers that a reasonable explanation for a failure to document individualised debt collection efforts is that the size of the debt was too small to warrant the expense of extensive debt collection efforts. UN غير أن الفريق يرى أن من أحد التفسيرات المعقولة لعدم تقديم مستندات تثبت بذل جهود فردية لتحصيل الديون أن حجم الدين كان صغيراً جداً مقارنة بتكلفة الجهود الشاملة لتحصيل الديون.
    Although claimants are required to mitigate their losses, reasonable mitigation efforts should not include debt collection efforts that are more costly than the amount of the underlying debt. UN وعلى الرغم من أنه يقتضى من المطالبين التخفيف من خسائرهم فينبغي ألا تشمل جهود التخفيف المعقولة الجهود المبذولة لتحصيل الديون التي تتجاوز تكلفتها مبلغ الدين الأساسي.
    Similar evidence is used to build an evidence score, though the claimant is given no evidentiary credit for showing formal debt collection efforts, as such a showing was required to pass the legal review. UN وتستخدم أدلة مماثلة لوضع درجة تقييم للأدلة، بالرغم من عدم منح المطالب أي درجة إثباتية لبيانه بذل جهود رسمية لتحصيل الديون إذ إن مثل هذا الإثبات يعتبر شرطاً لازماً لاستيفاء شروط الاستعراض القانوني.
    24. Decisions are split on whether the cost of using a debt collection agency other than a lawyer may be recovered as damages. UN 24- تختلف القرارات بشأن ما إذا كان يجوز أن تسترد كتعويض تكلفة استخدام وكالة لتحصيل الديون غير المحامي.
    D8/D9 individual business losses: receivables over KWD 500 - establishment of formal debt collection efforts UN التي تتجاوز قيمتها 500 دينار كويتي - إثبات بذل جهود رسمية لتحصيل الديون
    Trym did not demonstrate that it had made any debt collection efforts in addition to the site visits referred to in paragraph above. UN ولم تثبت تريم أنها بذلت أي جهود لتحصيل الديون عدا الزيارات التي اضطُلع بها إلى المواقع والتي أُشير إليها في الفقرة 201 أعلاه.
    UNFPA is in the process of developing a debt collection policy and will ensure that it is disseminated and put into practice during 2005. UN 550- تعليقات الإدارة - يقوم الصندوق حاليا بوضع سياسات لتحصيل الديون وسيضمن إبلاغها وبدء تطبيقها خلال عام 2005.
    Between 1984 and 1990, for example, the draconian policies of debt collection produced a staggering net transfer of financial resources - $155 billion - from the South to the North. UN فبين عامي 1984 و1990، على سبيل المثال، أسفر تطبيق السياسات الشديدة القسوة لتحصيل الديون عن نتيجة مذهلة فيما يتعلق بالانتقال الصافي للموارد المالية - 155 مليار دولار - من الجنوب إلى الشمال.
    No claimant in the sixth instalment was able to demonstrate formal debt collection efforts for receivables over KWD 500. UN 175- ولم يتمكن أي مطالب في الدفعة السادسة من إثبات بذل جهود رسمية لتحصيل الديون فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة لدى الغير التي تتجاوز قيمتها 500 دينار كويتي.
    8. In paragraph 74, UNFPA agreed with the Board's recommendation to implement a formal debt collection policy to facilitate the effective monitoring and recovery of outstanding receivables. UN 8 - في الفقرة 74، وافق الصندوق على توصية المجلس بتنفيذ سياسة رسمية لتحصيل الديون من أجل تسهيل الرصد الفعال لحسابات القبض المعلقة واستردادها.
    524. In paragraph 74, the Board recommended and UNFPA agreed to implement a formal debt collection policy to facilitate the effective monitoring and recovery of outstanding receivables. UN 524- في الفقرة 74، أوصى المجلس بأن ينفذ الصندوق سياسة رسمية لتحصيل الديون من أجل تسهيل الرصد الفعال لحسابات القبض المعلقة واستردادها.
    74. UNFPA agreed with the Board's recommendation to implement a formal debt collection policy to facilitate the effective monitoring and recovery of outstanding receivables. UN 74 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بتنفيذ سياسة رسمية لتحصيل الديون من أجل تسهيل الرصد الفعال لحسابات القبض المعلقة واستردادها.
    UNFPA is developing a debt-collection policy and will ensure that it is communicated to staff and put into practice during 2005. UN يعكف الصندوق على وضع سياسة لتحصيل الديون وسيحرص على إبلاغ الموظفين بها وتنفيذها خلال عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد