ويكيبيديا

    "لتحقيق الشفافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for transparency
        
    • to achieve transparency
        
    • of transparency
        
    • for achieving transparency
        
    • to ensure transparency
        
    • to transparency
        
    • being transparent
        
    • to create transparency
        
    • transparency on
        
    • transparency instrument
        
    Timely, accurate reporting is a requirement for transparency and accountability. UN ويُعد الإبلاغ الدقيق وفي الوقت المناسب أحد الشروط اللازمة لتحقيق الشفافية والمساءلة.
    Answers to all those questions were important for transparency and decision-making. UN وقالت إن الحصول على إجابات على جميع هذه اﻷسئلة يعتبر مهما لتحقيق الشفافية واتخاذ القرارات.
    This requirement was considered to be essential in the fight against corruption and as a means to achieve transparency. UN واعتُبرت هذه المتطلبات أساسية لمكافحة الفساد ووسيلة لتحقيق الشفافية.
    With respect to sanctions, we consider that there could be further efforts to achieve transparency. UN وفيما يتعلق بالجزاءات، نرى أنه يمكن بذل مزيد من الجهود لتحقيق الشفافية.
    They will explore appropriate and effective measures of transparency in the transfers of small arms and light weapons. UN وسيتحريان التدابير الملائمة والفعالة لتحقيق الشفافية في عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We regard the Register as an indispensable mechanism for achieving transparency in armaments that leads to confidence-building, especially in conflict-prone regions such as the Middle East. UN ونحن نعتبر السجل آلية لا غنى عنها لتحقيق الشفافية في التسلح تؤدي إلى بناء الثقة، وبخاصة في المناطق المعرضة للصراعات مثل الشرق الأوسط.
    The posting of the Board's meetings on the Internet is one way to ensure transparency. UN ويعتبر إعلان اجتماعات المجلس على شبكة الإنترنت طريقة لتحقيق الشفافية.
    26. Since its establishment in 1992, the United Nations Register of Conventional Arms has been a primary instrument for transparency as regards the international trade in conventional heavy weapons. UN ٢٦ - ما فتئ سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، منذ إنشائه في عام 1992، يشكل أداة رئيسية لتحقيق الشفافية فيما يتصل بالتجارة الدولية للأسلحة الثقيلة التقليدية.
    A reliable asset database is a prerequisite for transparency on the efficient use of assets and for informed management decisions regarding the acquisition, maintenance and disposal of assets. UN فوجود قاعدة بيانات للأصول يمكن الاعتماد عليها هو شرط لا بد منه لتحقيق الشفافية في الاستخدام الفعال للأصول ولاتخاذ قرارات إدارية مستنيرة فيما يتعلق باقتناء الأصول وصيانتها والتصرف فيها.
    38. The collection of data is also critical for transparency and good governance. UN 38 - ويعد جمع البيانات أيضاً أمراً بالغ الأهمية لتحقيق الشفافية والحوكمة الرشيدة.
    The use of electronic catalogues as a source of quotations may in particular be considered to offer better opportunity for transparency in the selection of suppliers or contractors from which to request quotations, in that such selection can be evaluated against those suppliers or contractors offering relevant items in catalogues. UN وقد يُنظر على نحو خاص إلى استخدام الفهارس الإلكترونية مصدراً لعروض الأسعار على أنه يتيح فرصة أفضل لتحقيق الشفافية في اختيار المورِّدين أو المقاولين الذين يُطلب منهم تقديم عروض الأسعار، بحيث يمكن تقييم هذا الاختيار بالمقارنة بمورِّدين ومقاولين يعرضون أصنافاً ذات صلة بالموضوع في فهارس.
    Public access to all meeting documents, work programmes and statistical standards and recommendations will provide the basis for transparency and accountability. UN وسيكون إطلاع الجمهور على جميع وثائق الاجتماعات وبرامج العمل والمعايير الإحصائية والتوصيات بمنزلة الأساس اللازم لتحقيق الشفافية والمساءلة.
    In order to get a clear picture of the situation, States parties must make additional efforts to achieve transparency. UN وطالب الدول الأطراف أن تبذل جهودا إضافية لتحقيق الشفافية لكي تتاح صورة أوضح عن الحالة.
    Access to information about an arbitration proceeding, properly regulated by domestic legislation in the national public interest, was the best way to achieve transparency. UN وأشار إلى أن الحصول على المعلومات عن إجراءات التحكيم التي تنظم على نحو ملائم بتشريعات محلية تحقق المصلحة العامة الوطنية، هو أفضل طريقة لتحقيق الشفافية.
    This is why, by taking up the question of nuclear disarmament, our Conference could also contribute to this major effort to achieve transparency by increasing its scope and content. UN وهذا هو السبب الذي يجعل مؤتمرنا قادرا أيضا، عن طريق النظر في مسألة نزع السلاح النووي، على الاسهام في هذا الجهد الكبير لتحقيق الشفافية عن طريق توسيع نطاقه ومضمونه.
    The new Manual would be made public for reasons of transparency. UN وسوف يُنشر هذا الكتيب مراعاة لتحقيق الشفافية.
    In this regard, a recommendation was made for the creation of a global standard applicable to all private companies to ensure the same degree of transparency and accountability. UN وقُدمت توصية في هذا الصدد باستحداث معيار عالمي ينطبق على جميع الشركات الخاصة لتحقيق الشفافية والمساءلة بنفس المقدار.
    We regard the Register as an indispensable mechanism for achieving transparency in armaments, which leads to confidence-building, especially in conflict-prone regions such as the Middle East. UN فنحن نعتبر السجل آلية لا غنى عنها لتحقيق الشفافية في مجال التسلح، مما يؤدي إلى بناء الثقة، لا سيما في المناطق الأكثر تعرّضا للصراعات مثل منطقة الشرق الأسط.
    We regard the Register as an indispensable mechanism for achieving transparency in armaments, which leads to confidence-building, especially in such conflict-prone regions as the Middle East. UN ونحن نعتبر السجل آلية لا غنى عنها لتحقيق الشفافية في اﻷسلحة، اﻷمر الذي يفضي إلى بناء الثقة، لا سيما في مناطق تكون عرضة للصراعات من قبيل منطقة الشرق اﻷوسط.
    The posting of the proceedings of the Committee's meetings on the Internet is one way to ensure transparency. UN ويعتبر إعلان وقائع اجتماعات اللجنة على شبكة الإنترنت طريقة لتحقيق الشفافية.
    In this regard, Singapore is committed to transparency measures to make the Security Council more open and accountable. UN وفي هذا الصدد، تلتزم سنغافورة باتخاذ تدابير لتحقيق الشفافية ولجعل المجلس أكثر انفتاحا وعرضة للمساءلة.
    Concluding additional safeguards with the IAEA is another important way of being transparent. UN وثمة طريق آخر لا يستهان به لتحقيق الشفافية ألا وهو الاتفاق على ضمانات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Moreover, an end-user certificate scheme has also been implemented to create transparency in arms transfers to Burkina Faso. UN وفضلا عن ذلك، يجري أيضا تنفيذ مشروع لشهادات المستخدم النهائي لتحقيق الشفافية في عمليات نقل الأسلحة إلى بوركينا فاسو.
    The conference considered the United Nations Register of Conventional Arms to be a significant global transparency instrument. UN واعتبر المؤتمر أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أداة هامة لتحقيق الشفافية على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد