ويكيبيديا

    "لتحقيق العدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for justice
        
    • to achieve justice
        
    • for achieving justice
        
    • to bring justice
        
    • to justice
        
    • to pursue justice
        
    • for the achievement of justice
        
    • to see justice done
        
    • for the realization of justice
        
    • Justice for
        
    • pursuit of justice
        
    • delivering justice
        
    • bring about justice
        
    • in bringing justice
        
    • for achieving equity
        
    We cannot wait any longer for justice to be done. UN ولا نستطيع أن ننتظر أكثر من ذلك لتحقيق العدالة.
    The Court will act as a deterrent to perpetrators and a universal and equal tool for justice. UN وستعمل المحكمة بوصفها رادعا لمرتكبي الجرائم وأداة عالمية ومتساوية لتحقيق العدالة.
    It is imperative therefore that the recommendations of the report be pursued in order to achieve justice and ensure the maintenance of international peace and security. UN إذ لا بد من متابعة ما أفضى إليه التقرير من توصيات لتحقيق العدالة وصون الأمن والسلم الدوليين.
    The international criminal court should serve as a mechanism for achieving justice and also as a deterrent. UN فالمحكمة الجنائية الدولية ينبغي أن تكون آلية لتحقيق العدالة ولتحقيق الردع أيضا.
    Soon we will be strong enough to bring justice to those who held your Matra prisoner for so long. Open Subtitles قريبا سوف تكون قوية بما فيه الكفاية لتحقيق العدالة لأولئك الذين عقدت بك ماترا سجين لفترة طويلة.
    And traitors all to justice bring - Amen! Amen! Amen! Open Subtitles والخونة جميعهم لتحقيق العدالة آمين, آمين, آمين
    Efforts for justice in Darfur did not stop at the negotiations and the signing of agreements. UN ولم تتوقف الجهود لتحقيق العدالة في دارفور عند حد المفاوضات والتوقيع على الاتفاقات.
    But, ladies and gentlemen, there is a chance for justice here. Open Subtitles لكن سيداتي وسادتي ثمة فرصة لتحقيق العدالة هنا
    The gem is supposed to be used for justice Open Subtitles علي إستخدام هذه الجوهرة لتحقيق العدالة..
    This in turn may lead to more tensions, frustrations, and even ultimately reprisals in misconceived attempts to achieve justice where the official system set in place for that purpose is seen to have failed. UN وقد يؤدي هذا الأمر إلى المزيد من التوتر والإحباط وحتى إلى أفعال انتقامية في نهاية المطاف في محاولات خاطئة لتحقيق العدالة حيث يعتبر النظام الرسمي القائم نظاماً فشل في دوره.
    This simple model allows for a neat organization of some of the challenges faced by reparation programmes, bearing in mind that reparation is not just a mechanism for the transfer of goods but part of an effort to achieve justice. UN ويتيح هذا النموذج البسيط تنظيما دقيقاً لبعض التحديات التي تواجهها برامج الجبر، مع مراعاة أن الجبر ليس مجرد آلية لنقل منافع، بل جزء من جهد لتحقيق العدالة.
    Without justice there is no long-lasting process of prevention, but without trials there is no opportunity to achieve justice. UN وما لم تكن هناك عدالة لا يمكن القيام بأي عملية وقائية، غير أنه ما لم يتم إجراء المحاكمات، لن تتاح أي فرصة لتحقيق العدالة.
    The principle of universal jurisdiction was a vital tool for achieving justice and combating impunity. UN وأوضح أن مبدأ الولاية القضائية العالمية يشكل أداة حيوية لتحقيق العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    9. The Declaration is an instrument for achieving justice and is an important foundational framework for the realization of the rights of indigenous peoples. UN 9- ويمثل الإعلان أداة لتحقيق العدالة وإطاراً أساسياً مهماً لإعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    When the troops have brought peace, we need judges and administrators to bring justice and development. UN فعندما تقوم القوات بإحلال السلام فإننا نحتاج إلى قضاة ومسؤولين إداريين لتحقيق العدالة والتنمية.
    Now, is the cavalry here to bring justice to the unarmed white man, or to exonerate an innocent black police officer? Open Subtitles الآن، هناك سلاح الفرسان هنا لتحقيق العدالة للرجل الأبيض الأعزل أو تبرئة ضابط شرطة أسود بريء؟
    In addition to the Justice Sector Reform Strategy, other related access to justice strategies have been outlined in various other sections of this report. UN وبالإضافة إلى استراتيجية إصلاح قطاع العدل، ورد في أجزاء أخرى مختلفة من هذا التقرير إيضاح لاستراتيجيات أخرى ذات صلة لتحقيق العدالة.
    First, we consider here the grand strategies we can adopt to pursue justice, democracy and the rule of law. UN أولا، إننا ننظر هنا في الاستراتيجيات العظيمة التي يمكننا انتهاجها لتحقيق العدالة والديمقراطية وسيادة القانون.
    Second, the establishment of an international criminal court should constitute a foundation for the achievement of justice for all, particularly for small States. UN ثانيا، إن إنشاء محكمة جنائيــة دولية يجب أن يشكل أساسا لتحقيق العدالة للجميع، ولا سيما للدول الصغيرة.
    Time and again, you risk everything to see justice done. Open Subtitles أنت تخاطرين مرة تلو الأخرى لتحقيق العدالة
    Meanwhile, just and fair governance based on a divine mindset is a critical guarantor for the realization of justice, love and security in society. UN وفي هذه الأثناء فإن الحكم العادل والمنصف القائم على أساس عقلية إلهية ضامن أساسي لتحقيق العدالة والحب والأمن في المجتمع.
    Prosecution at the domestic level would therefore continue to be a vital component in the pursuit of Justice for the victims of international crimes. UN ومن ثم تظل المحاكمة على المستوى المحلي عنصرا حيويا في عملية السعي لتحقيق العدالة لضحايا الجرائم الدولية.
    My Government strongly supports the International Criminal Court as it embarks on its crucial mandate of delivering justice. UN وحكومتي تؤيد بقوة المحكمة الجنائية الدولية وهي تبدأ ولايتها الهامة لتحقيق العدالة.
    The submission also presented women's recommendations to the TRC in relation to the steps required to bring about justice, healing and closure. UN كما قدّم التقرير توصيات النساء إلى لجنة الحقيقة والمصالحة فيما يتعلق بالخطوات الواجب اتخاذها لتحقيق العدالة وتضميد الجراح وطي صفحة الماضي.
    Today, the Declaration serves more as a reminder of how far there is to go in bringing justice and dignity to the lives of indigenous peoples than a reflection of what has actually been achieved on the ground. UN والإعلان اليوم هو بمثابة تذكير بالمسافة البعيدة التي يتعين قطعها لتحقيق العدالة والكرامة في حياة الشعوب الأصلية أكثر منه صورة لما تحقق في الميدان فعلا.
    The Forum considered a series of critical aspects of the 2011 HDR, including the greening of human development, the imperative of a social contract for achieving equity and sustainability, the mobilization of innovative finance, the assessment of human progress and opportunities for building coalitions for change. UN ونظر المنتدى في مجموعة جوانب بالغة الأهمية في تقرير التنمية البشرية لعام 2011، بما في ذلك مراعاة الاعتبارات البيئية في التنمية البشرية، وحتمية وضع عقد اجتماعي لتحقيق العدالة والاستدامة، وتعبئة التمويل المبتكِر، وتقييم التقدم البشري والفرص المتاحة لبناء تحالفات من أجل التغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد