ويكيبيديا

    "لتحقيق الفعالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for effective
        
    • to effectively
        
    • order to be effective
        
    • for the effective
        
    • for effectiveness
        
    • for agency effectiveness
        
    • to effective
        
    • for secretariat-wide effectiveness
        
    • to effectiveness
        
    • for achieving efficiency
        
    • to deal effectively
        
    • for the effectiveness
        
    The development and strengthening of human and institutional capacities for effective water management and service delivery and providing technical assistance through expertise to the member countries that need it UN :: تنمية وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية لتحقيق الفعالية في إدارة المياه، وتقديم الخدمات، وتوفير المساعدة التقنية، من خلال الخبرات، إلى البلدان الأعضاء التي في حاجة إليها
    Such measures are hence necessary prerequisites for effective destruction and collecting of small arms. UN وتمثل هذه التدابير شروطا أساسية لازمة لتحقيق الفعالية في تدمير الأسلحة الصغيرة وجمعها.
    Policies are in place to effectively manage services for prenatal, antenatal and post-natal clients at district and central levels. UN وتُتَّبع سياسات لتحقيق الفعالية في إدارة الخدمات المقدمة للعميلات في فترتي ما قبل الولادة وما بعدها على صعيد المحافظات والصعيد المركزي.
    ITC insisted that building productive capacities and enhancing market access are two sides of the same coin and that both must work in parallel in order to be effective in terms of development. UN وشدد المركز على أن بناء القدرات الإنتاجية وتعزيز الوصول إلى الأسواق هما وجهان لعملة واحدة، كما شدّد على وجوب أن يعملا بالتوازي سعياً لتحقيق الفعالية في مجال التنمية.
    Good governance is also the prerequisite for the effective use of financial resources for SFM. UN والإدارة الرشيدة هي أيضا شرط أساسي لتحقيق الفعالية في استخدام الموارد المالية من أجل الإدارة المستدامة للغابات.
    To that end, the United Nations had to be brought back to the forefront of the economic decision-making process in a true spirit of multilateralism: inclusiveness was a prerequisite for effectiveness and for legitimacy. UN وأعرب عن اعتقاده بأن هذا لا يمكن أن يحدث إلا إذا عادت الأمم المتحدة إلى طليعة عملية صنع القرار الاقتصادي بما يعكس الروح الحقيقية لتعددية الأطراف: فالشمولية ضرورية لتحقيق الفعالية والشرعية.
    Communication strategies of competition authorities as a tool for agency effectiveness UN استراتيجيات سلطات المنافسة في مجال الاتصالات كأداة لتحقيق الفعالية
    Clear founding documents, regulations and strategic plans are also critical to effective network operation. UN ويُعدّ وجود وثائق تأسيسية، ولوائح تنظيمية وخطط استراتيجية واضحة عاملا حاسما أيضاً لتحقيق الفعالية في عمل الشبكات.
    16A.35 The Office provides overall strategic direction and leadership for an integrated management of the programme of work and resources of ECA for secretariat-wide effectiveness and efficiency. UN ١٦ ألف - ٣٥ يقدم المكتب التوجيه الاستراتيجي والقيادة عموما ﻹدارة برنامج عمل اللجنة ومواردها على نحو متكامل لتحقيق الفعالية والكفاءة على نطاق أمانة اللجنة.
    Data management is essential for effective human resources management. It enables improved planning, allows for better operations management, and constitutes a basic tool for monitoring, follow-up and audit activities. UN وإدارة البيانات أمر أساسي لتحقيق الفعالية في إدارة الموارد البشرية، إذ يمكن بفضلها تحسين التخطيط وتحسين إدارة العمليات، وهي أداة أساسية لرصد اﻷنشطة ومتابعتها ومراجعة حساباتها.
    This flexibility is important with respect to providing substitutes for Bureau members who may not be able to attend and to allow for such additional participants as may be needed for effective decision-making; UN هذه المرونة مهمة من حيث أنها توفر بدلاء ﻷعضاء المكتب الذين قد يكونون غير قادرين على الحضور وتسمح بدعوة من قد يلزم من المشاركين اﻹضافيين لتحقيق الفعالية لعملية صنع القرار؛
    Mainstreaming space technologies for effective disaster management UN دمج تكنولوجيات الفضاء لتحقيق الفعالية في إدارة الكوارث
    The plan also outlines results, such as the impact, outcomes and outputs of the work of UNICEF, plus associated indicators and risks -- the starting point for effective results-based management. UN وتحدد الخطة أيضا النتائج المترتبة، مثل تأثير عمل اليونيسيف ونتائجه ومخرجاته، بالإضافة إلى ما يرتبط بذلك من مؤشرات ومخاطر تمثل نقطة الانطلاق لتحقيق الفعالية في الإدارة القائمة على النتائج.
    In addition, Ghana has entered into multilateral and bilateral cooperation agreements with neighbouring countries to effectively combat trafficking in persons especially children across our borders. UN وإضافة إلى ذلك أبرمت غانا اتفاقات تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف مع البلدان المجاورة لتحقيق الفعالية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الأطفال، عبر الحدود.
    Where a host country's framework of environmental rules and capacity for enforcement is still rudimentary, IFIs and bilateral donors can assist host countries with institution-building and developing the expertise necessary to effectively manage the environmental impacts of economic activities. UN أما إذا كان إطار القواعد البيئية للبلد المتلقي وقدرته على إنفاذها ما زالا في طور بدائي، فيمكن للمؤسسات المالية الدولية والمانحين الثنائيين مد يد المساعدة لهذه البلدان في مجال بناء المؤسسات وإيجاد الدراية الفنية اللازمة لتحقيق الفعالية في إدارة الآثار البيئية المترتبة على الأنشطة الاقتصادية.
    A number of issues have been highlighted to reflect not only the information provided, but also the issues that have not been addressed but which are deemed essential to the Committee's ongoing work, in order to be effective in taking preventive and protective measures to eliminate torture and illtreatment. UN وتم التشديد على عدد من المسائل حتى لا تعكس المعلومات المقدمة فقط بل تتضمن أيضاً المسائل غير المُعالَجة والتي تُعتبر مع ذلك أساسية في عمل اللجنة الجاري لتحقيق الفعالية في اتخاذ التدابير الوقائية والحمائية للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة.
    A number of issues have been highlighted to reflect not only the information provided, but also the issues that have not been addressed but which are deemed essential to the Committee's ongoing work, in order to be effective in taking preventive and protective measures to eliminate torture and illtreatment. UN وتم التشديد على عدد من المسائل حتى لا تعكس المعلومات المقدمة فقط بل تتضمن أيضاً المسائل غير المُعالَجة والتي تُعتبر مع ذلك أساسية في عمل اللجنة الجاري لتحقيق الفعالية في اتخاذ التدابير الوقائية والحمائية للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة.
    Capacity-building for the effective use of ESTs should form an important aspect of technology transfer. UN والمفروض أن يشكل بناء القدرة لتحقيق الفعالية عند استخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً جانباً هاماً في نقل التكنولوجيا.
    Efficient and timely preparation and publication of official documents is a fundamental requirement for the effective conduct of BWC meetings. UN ويشكل إعداد ونشر الوثائق الرسمية بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب مطلباً أساسياً لتحقيق الفعالية لدى عقد اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    There is need for unified and focused dissemination strategy for effectiveness. UN وثمة حاجة إلى استراتيجية نشر موحدة ومركزة لتحقيق الفعالية.
    Communication strategies of competition authorities as a tool for agency effectiveness UN استراتيجيات سلطات المنافسة في مجال الاتصالات كأداة لتحقيق الفعالية
    If it is still possible to think about a delineation of roles, the basis for such a delineation will likely be found in areas where these characteristics are essential to effective functioning. UN وإذا كان لا يزال من الممكن التفكير في إقامة تمييز بين الأدوار، فإن أساس تمييز من ذلك القبيل قد يوجد في المجالات التي تعد فيها هذه الخصائص أساسية لتحقيق الفعالية في الأداء.
    16A.35 The Office provides overall strategic direction and leadership for an integrated management of the programme of work and resources of ECA for secretariat-wide effectiveness and efficiency. UN ٦١ ألف - ٥٣ يقدم المكتب التوجيه الاستراتيجي والقيادة عموما ﻹدارة برنامج عمل اللجنة ومواردها على نحو متكامل لتحقيق الفعالية والكفاءة على نطاق أمانة اللجنة.
    Many delegations cautioned against too rapid an adoption of any particular model for `delivering as one', reiterating that coherence was a means to effectiveness rather than an end in itself, and that alternatives were still being assessed in other international forums. UN 18 - وحذرت وفود كثيرة من اعتماد أي نموذج معين لـ ' توحيد الأداء` على نحو متسرع، وكررت تأكيد أن الاتساق وسيلة لتحقيق الفعالية وليس غاية في حد ذاته، وأن ثمة بدائل يجري تقييمها حاليا في محافل دولية أخرى.
    It is important that the experience of the individual oversight boards be shared to determine best practices for achieving efficiency and effectiveness in the oversight functions. UN ومن الأهمية بمكان تقاسم الخبرة في فرادى مجالس الرقابة لتبين أفضل الممارسات لتحقيق الفعالية والكفاءة في وظائف الرقابة.
    As concerns the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee secretariats, efforts would be made to deal effectively with cases filed or lodged during a given year, thereby reducing the average processing time of the cases. UN وفيما يتعلق بأمانتي مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، ستبذل جهود لتحقيق الفعالية في تناول القضايا المقدمة أو المرفوعة خلال سنة معينة، مما يقلل من متوسط وقت النظر في القضايا.
    A culture of secrecy is acceptable only in very exceptional cases, when confidentiality may be essential for the effectiveness of their work. UN ولا تكون ثقافة الكتمان والسرية مقبولة إلا في حالات استثنائية للغاية، عندما تكون السرية ضرورية لتحقيق الفعالية في أعمال تلك السلطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد