Both urban and rural development are necessary, and addressing both in an integrated way will provide the best chances for success. | UN | وهناك ضرورة لكل من التنمية الحضرية والريفية، ومن شأن معالجتهما معا بصورة متكاملة أن تتيح فرصا أفضل لتحقيق النجاح. |
The representative stressed that good development governance would be vital for success. | UN | وشدد الممثل على أن الإدارة الرشيدة للتنمية ستكون حيوية لتحقيق النجاح. |
In Mali, as in other conflicts and crisis situations, coordination is a sine qua non for success. | UN | وفي حالة مالي، كما في سائر حالات النزاعات والأزمات، لا بد من التنسيق لتحقيق النجاح. |
to succeed, the birds need to be fit enough to keep up with the microlight all the way. | Open Subtitles | لتحقيق النجاح ، يجب أن تكون الطيور لائقة بدرجة كافية لمواكبة الطائرة الشراعية على طول الطريق. |
Five years from the deadline, it was important to clearly reaffirm our will to redouble efforts to succeed. | UN | على بعد خمس سنوات من الموعد النهائي، كان من المهم أن نؤكد بوضوح عزمنا على مضاعفة الجهود لتحقيق النجاح. |
In addition to this, the Netherlands believes that involvement of the defence industry will be a key to success. | UN | وبالإضافة إلى هـذا، ترى هولندا أن مشاركة الصناعات الدفاعية ستكون أساسية لتحقيق النجاح. |
As pointed out in paragraph 10 of the report, an effective State is crucial for success in development. | UN | وكما أشير في الفقرة ١٠ من التقرير، فإن الدولة الفعالة عامل حاسم لتحقيق النجاح في التنمية. |
However, the United Nations and the international community can provide support and help create the conditions for success. | UN | إلا أنه بوسع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقدما الدعم والمساعدة في تهيئة الظروف لتحقيق النجاح. |
As such, their participation in sustainable development is a requirement for success. | UN | وبالتالي فإن مشاركتها في التنمية المستدامة تعتبر شرطا أساسيا لتحقيق النجاح. |
The first priority for success in the demarcation process is to bring about good faith dialogue between the Parties. | UN | والأولوية الرئيسية لتحقيق النجاح في هذه العملية هي إقامة حوار بين الطرفين على أساس من حسن النية. |
This combination of circumstances may be sufficient for success. | UN | وقد تكفي هذه المجموعة من الظروف لتحقيق النجاح. |
That provided the impulse necessary for success in Bali. | UN | ووفر ذلك الزخم اللازم لتحقيق النجاح في بالي. |
Expectations should be clearly communicated so that the staff member knows precisely what (s)he needs to do to succeed in his/her current position. | UN | وينبغي بيان التوقعات بوضوح كي يكون الموظف على علم بالضبط بما يتعين عليه القيام به لتحقيق النجاح في وظيفته الحالية. |
We knew and accepted that there would be no painless adjustments and solutions, and that to succeed we needed global partnership. | UN | وعرفـنا وقبلــنا أنه لا يمكن أن تكون هناك تكيفات وحلــول دون ألم، وأنه لتحقيق النجاح نحــن بحاجــة إلى شراكة عالمية. |
Organized crime required instability in order to succeed. | UN | تتطلب الجريمة المنظمة عدم الاستقرار لتحقيق النجاح. |
The continued strong presence of the United Nations is of utmost importance to success in Afghanistan. | UN | ويحظى الوجود القوي والمتواصل للأمم المتحدة بأهمية قصوى لتحقيق النجاح في أفغانستان. |
Financing is key to success in Copenhagen. | UN | ويكتسي توفير التمويل أهمية رئيسية لتحقيق النجاح في كوبنهاغن. |
Access to technology is another sensitive issue for successful enterprise and economic development. | UN | وتشكل إتاحة التكنولوجيا مسألة حساسة أخرى لتحقيق النجاح في تنمية المشاريع والتنمية الاقتصادية. |
Enhanced international cooperation, coupled with strong political will and mutual trust, was critical to the success of the fight against crime. | UN | ولا بدّ من تعزيز التعاون الدولي وتوطيد الإرادة السياسية والثقة المتبادلة لتحقيق النجاح في مكافحة الجريمة. |
Emphasizing the importance of a thorough intergovernmental preparatory process for the success of the Conference, | UN | وإذ تؤكد أن وجود عملية تحضيرية حكومية دولية شاملة أمر هام لتحقيق النجاح للمؤتمر، |
The collaboration between the three sectors is a prerequisite to achieving success in this field. | UN | والتعاون بين القطاعات الثلاثة هو شرط مسبق لتحقيق النجاح في هذا المجال. |
While the former was a recipe for disastrous peacekeeping outcomes, the latter had a high probability of success. | UN | وفي حين تمثل الأولى سببا لتحقيق نتائج كارثية لحفظ السلام، تتمتع الأخيرة باحتمال كبير لتحقيق النجاح. |
Some countries lack the capacity necessary to successfully combat money-laundering. | UN | كما أن بعض البلدان تعوزه القدرة الضرورية لتحقيق النجاح في مكافحة غسل الأموال. |
My delegation will continue to work in a constructive manner in this Committee in order to achieve its objectives, and we shall support the chair in its efforts to achieve the success of our endeavours. | UN | وسيواصل وفدي العمل البناء في هذه اللجنة من أجل بلوغ أهدافها، وسندعم الرئاسة في جهودها لتحقيق النجاح لمساعينا. |
:: What kind of institutional framework and governance arrangements are needed for the successful integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development to facilitate decent work? | UN | :: ما نوع ما يلزم من إطار مؤسسي وترتيبات إدارية لتحقيق النجاح في تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة من أجل تيسير توفير العمل اللائق؟ |
Additionally, the application of an IVM strategy is important in achieving success for eventual elimination of DDT. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن تطبيق استراتيجية الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض مهم لتحقيق النجاح في التخلص من الـ دي. |
She pledged their best efforts in working with the parties and the Secretariat to achieve success in 2011. | UN | وتعهدت بأن يبذلا قصارى جهدهما في العمل مع الأطراف والأمانة لتحقيق النجاح في عام 2011. |