In Paraguay, the Subcommission on Human Rights was created, inter alia, to prevent forced labour. | UN | وتم في البلد إنشاء اللجنة الفرعية لحقوق الإنسان لتحقيق جملة مقاصد منها منع السخرة. |
34. Requests the Executive Board to continue its work on programmes of activities, inter alia: | UN | 34- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يواصل عمله المتعلق ببرامج الأنشطة لتحقيق جملة أمور منها: |
Thanks to national and regional efforts, inter alia to improve border security, combat drugs trafficking and enhance police cooperation, Nicaragua had become the safest country in the region. | UN | وبفضل الجهود الوطنية والإقليمية لتحقيق جملة أمور منها تحسين أمن الحدود ومكافحة الاتجار بالمخدرات وتعزيز التعاون الشرطي، أصبحت نيكاراغوا أكثر بلد أمنا في المنطقة. |
14. Acknowledges also the need to make the global health architecture more effective, efficient and responsive, in order to, inter alia, bring more coherence to the delivery of health outcomes and enhance health equity; | UN | 14 - تسلم أيضا بضرورة زيادة فعالية وكفاءة الهيكل الصحي العالمي وقدرته على الاستجابة لتحقيق جملة أمور منها زيادة الاتساق في تقديم الخدمات الصحية وتعزيز المساواة في الحصول على الخدمات الصحية؛ |
The Council stresses the importance of continued cooperation between international security forces and the Afghan Authorities, inter alia to promote awareness of local culture and traditions, which is useful in the implementation of their tasks. | UN | ويشدد المجلس على أهمية استمرار التعاون بين قوات الأمن الدولية والسلطات الأفغانية، لتحقيق جملة أمور، منهـا تعزيز الوعي بالثقافة والأعراف المحلية، وهو ما يفيد في تنفيذ مهامها. |
The Council stresses the importance of continued cooperation between international security forces and the Afghan authorities, inter alia to promote awareness of local culture and traditions, which is useful in the implementation of their tasks. | UN | ويشدد المجلس على أهمية استمرار التعاون بين قوات الأمن الدولية والسلطات الأفغانية، لتحقيق جملة أمور، منهـا تعزيز الوعي بالثقافة والتقاليد المحلية، وهو ما يفيد في تنفيذ مهامها. |
During the fourth phase, UNAMSIL would be expected to expand its presence across the entire country, inter alia, to provide support for elections. | UN | وخلال هذه المرحلة الرابعة، يُتوقع أن توسع البعثة من نطاق حضورها في كامل أنحاء البلاد، وذلك لتحقيق جملة أمور منها تقديم الدعم إلى الانتخابات. |
He recalled that in the beginning of 1998, the Coordination Branch had been established within TPD, inter alia, to maximize coordination and to mobilize technical expertise with the aim of capacity-building at the country level. | UN | وأوضح أنه في مطلع عام ١٩٩٨، أنشئ فرع التنسيق داخل شعبة الشؤون التقنية والسياسات، لتحقيق جملة أمور منها تعظيم التنسيق، وتعبئة الخبرة التقنية بهدف بناء القدرة على الصعيد القطري. |
55. We are committed to taking further action through practical international cooperation, inter alia: | UN | 55 - ونحن ملتزمون باتخاذ المزيد من الإجراءات من خلال التعاون الدولي العملي لتحقيق جملة أمور من بينها ما يلي: |
The political leaders who met at the Rio Summit committed themselves to wide-ranging initiatives that would, inter alia, promote the sustainable use of natural resources, including the important and dwindling fish stocks. | UN | لقد التزم القادة السياسيون الذين اجتمعوا في قمة ريو بطائفة واسعة من المبادرات لتحقيق جملة أهداف منها تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بما فيها اﻷرصدة السمكية المهمة واﻵخذة في التناقص. |
UNESCO supports Governments, inter alia, in carrying out country-specific studies on the causes and consequences of poverty, the impact of structural adjustment on the poor, and the effectiveness of anti-poverty strategies. | UN | وتقدم اليونسكو الدعم الى الحكومات لتحقيق جملة أشياء، من بينها تنفيذ دراسات لكل بلد على حدة تتناول أسباب الفقر ونتائجه، وتأثير التكيف الهيكلي على الفقراء، وفعالية استراتيجيات مكافحة الفقر. |
Further reform and liberalization of policies in various areas are on the agenda of most Governments, with the objectives of, inter alia, promoting domestic savings, investment and exports, ensuring better budgetary balance, and containing inflation. | UN | وتخطط معظم الحكومات ﻹجراء مزيد من اﻹصلاحات وتحرير السياسات في مختلف المجالات لتحقيق جملة أهداف، منها تعزيز المدخرات المحلية والاستثمارات والصادرات، وضمان تحسن توازن الميزانية، واحتواء التضخم. |
The Department of Political Affairs and UNIFEM have launched a three-year Joint Strategy on Gender and Mediation to, inter alia, develop guidance for mediators in addressing sexual violence. | UN | وقد شرعت إدارة الشؤون السياسية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنفيذ استراتيجية مشتركة لمدة ثلاث سنوات بشأن المرأة والوساطة لتحقيق جملة أمور منها، وضع إرشادات للوسطاء في التصدي للعنف الجنسي. |
55. We are committed to taking further action through practical international cooperation, inter alia: | UN | 55 - ونحن ملتزمون باتخاذ المزيد من الإجراءات من خلال التعاون الدولي العملي لتحقيق جملة أمور من بينها ما يلي: |
United Nations agencies, funds and programmes will participate to inter alia help to ensure that specific transitional strategies from humanitarian relief to development are established. | UN | وستشارك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتحقيق جملة أمور من بينها المساعدة على كفالة وضع استراتيجيات محددة للانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية. |
Advice, through expert consultation and transfer of best practices to the Government, on measures to implement gender-sensitive policies and recruitment measures in the justice and corrections services, aimed, inter alia, at increasing the number of women staff | UN | تقديم المشورة بشأن اتخاذ تدابير لتنفيذ سياسات تراعي الفروق بين الجنسين وتدابير التوظيف في دوائر العدل والإصلاحيات لتحقيق جملة أهداف منها زيادة عدد الموظفات، وذلك عن طريق تقديم مشورة الخبراء ونقل أفضل الممارسات إلى الحكومة |
UNCTAD will introduce an information sharing system adapted from the ITC Portal to, inter alia, enhance internal information flows on technical cooperation and to enable donors and beneficiaries to obtain timely and pertinent information on technical cooperation activities; | UN | :: سيدخل الأونكتاد نظاماً لتقاسم المعلومات مأخوذاً عن بوابة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق جملة أمور منها تحسين تدفق المعلومات عن التعاون التقني داخلياً، ولتمكين الجهات المانحة والمستفيدين من الحصول على المعلومات ذات الصلة في الوقت المناسب بشأن أنشطة التعاون التقني؛ |
:: Advice, through expert consultation and transfer of best practices to the Government, on measures to implement gender-sensitive policies and recruitment measures in the justice and corrections services, aimed, inter alia, at increasing the number of women staff | UN | :: تقديم المشورة بشأن اتخاذ تدابير لتنفيذ سياسات تراعي الفروق بين الجنسين وتدابير التوظيف في دوائر العدل والإصلاحيات لتحقيق جملة أهداف منها زيادة عدد الموظفات، وذلك عن طريق تقديم مشورة الخبراء ونقل أفضل الممارسات إلى الحكومة |
52. The Committee also suggests that measures be adopted by the State party to provide appropriate assistance to the family in the performance of its child-rearing responsibilities, including parental guidance and counselling, with a view, inter alia, to preventing domestic violence and abuse, abandonment and institutionalization of children. | UN | ٢٥- كما تقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتوفير المساعدة الملائمة لﻷسرة في أداء مسؤوليتها المتعلقة بتربية الطفل، بما في ذلك توجيه الوالدين وتقديم المشورة إليهما، لتحقيق جملة أمور من بينها منع العنف واﻹيذاء داخل اﻷسرة، ومنع اﻹهمال وإيداع اﻷطفال في المؤسسات. |
(a) Give priority to poverty eradication policies to, inter alia, improve the health status of older persons, in particular the poor and marginalized; | UN | (أ) إعطاء الأولوية لسياسات القضاء على الفقر لتحقيق جملة أمور منها تحسين الحالة الصحية لكبار السن، ولا سيما الفقراء منهم والمهمشون؛ |
The Counter-Terrorism Law had been promulgated in 2006 with the aim of, among others, countering the financing of terrorism and the recruitment of terrorists. | UN | وكان قانون مكافحة الإرهاب قد سُن عام 2006 لتحقيق جملة أهداف، منها مكافحة تمويل الإرهاب وتجنيد الإرهابيين. |